Nonb 15:15-16
Nonb 15:15-16 1998 Haïtienne (HAT98)
Nan peyi a, se va yon sèl regleman pou tout moun, ni pou nou menm ni pou moun lòt nasyon k'ap viv nan mitan nou yo, yon sèl regleman pou tout tan, de pitit an pitit: Se va menm bagay la ni pou nou ni pou moun lòt nasyon yo devan Senyè a. Se va yon sèl lwa, yon sèl regleman ni pou nou ni pou moun lòt nasyon k'ap viv nan mitan nou yo.
Nonb 15:15-16 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Les règles seront donc les mêmes pour tous les membres de l’assemblée, Israélites et étrangers installés chez vous, et elles seront valables pour toujours. Moi, le SEIGNEUR, je ne fais pas de différence entre les Israélites et les étrangers installés chez vous : il y a une seule loi, une seule règle pour vous et pour eux. »
Nonb 15:15-16 New International Version (NIV)
The community is to have the same rules for you and for the foreigner residing among you; this is a lasting ordinance for the generations to come. You and the foreigner shall be the same before the LORD: The same laws and regulations will apply both to you and to the foreigner residing among you.’ ”
Nonb 15:15-16 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
La communauté aura un seul et même rituel, qui s’appliquera aux uns comme aux autres. Ce sera un rituel immuable pour les générations à venir, et il en sera de même pour vous et pour l’immigré, devant l’Eternel. Une même loi et une même ordonnance vous régiront, vous et l’étranger qui réside parmi vous.