Neyemi 9:19-21
Neyemi 9:19-21 1998 Haïtienne (HAT98)
Men, ou pa vire do ou kite yo nan dezè a, sitèlman ou te gen anpil pitye pou yo. Ou pat wete nyaj ki t'ap moutre yo chemen pou yo pran lajounen, ni gwo flanm dife ki t'ap klere chemen pou yo te pran lannwit. Ou pran ti gout nan lespri ou, ou ba yo pou yo ka gen konprann. Ou toujou ba yo lamàn pou yo manje, ou toujou ba yo dlo lè yo te swaf dlo. Pandan karantan, ou pran swen yo nan dezè a: yo pa janm manke anyen! Rad sou yo pa janm fini, pye yo pa janm anfle.
Neyemi 9:19-21 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Pourtant, toi, dans ta grande tendresse, tu ne les as pas abandonnés dans le désert. Le nuage de fumée qui leur montrait le chemin pendant le jour ne s’est pas éloigné d’eux. Le grand feu a continué d’éclairer leur route pendant la nuit. Dans ta bonté, tu leur as donné ton esprit pour les enseigner. Tu leur as donné de la manne pour les nourrir et de l’eau pour calmer leur soif. Pendant 40 ans, tu t’es occupé d’eux, et ils n’ont manqué de rien dans le désert. Leurs vêtements ne se sont pas usés et leurs pieds n’ont pas enflé.
Neyemi 9:19-21 New International Version (NIV)
“Because of your great compassion you did not abandon them in the wilderness. By day the pillar of cloud did not fail to guide them on their path, nor the pillar of fire by night to shine on the way they were to take. You gave your good Spirit to instruct them. You did not withhold your manna from their mouths, and you gave them water for their thirst. For forty years you sustained them in the wilderness; they lacked nothing, their clothes did not wear out nor did their feet become swollen.
Neyemi 9:19-21 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Dans ton immense compassion, tu ne les as pas abandonnés au désert, et la colonne de nuée ne s’est pas écartée d’eux, elle a continué à les guider le jour sur leur chemin, et pendant la nuit, la colonne de feu n’a pas cessé d’éclairer pour eux la route qu’ils avaient à suivre. Tu leur as donné ton bon Esprit pour leur accorder du discernement. Tu ne leur as pas refusé la manne dont tu les nourrissais et tu as continué à leur donner de l’eau pour étancher leur soif. Pendant quarante ans, tu as pourvu à leurs besoins dans le désert, et ils n’ont manqué de rien, leurs vêtements ne se sont pas usés et leurs pieds ne se sont pas enflés.