Neyemi 1:1-3
Neyemi 1:1-3 1998 Haïtienne (HAT98)
Men istwa Neyemi, pitit gason Akalya, jan li menm li te rakonte li. Se te nan bò mwa novanm-desanm. Lè sa a, Atagzèsès te gentan sou ventan depi li t'ap gouvènen. Mwenm menm Neyemi, mwen te lavil Souz, kapital peyi a. Anani, yonn nan frè m yo, rive sòti nan peyi Jida ansanm ak kèk lòt moun. Mwen mande yo nouvèl jwif yo, ti ponyen moun pèp Izrayèl ki te sòti nan peyi kote yo te depòte yo epi ki tounen nan peyi yo a, ansanm ak nouvèl lavil Jerizalèm. Yo reponn mwen: Moun ki tounen soti nan peyi kote yo te depòte yo epi ki rete laba a nan peyi nou an anba gwo pwoblèm. Yo pa konn sa pou yo fè tèlman yo wont. Kanta miray lavil Jerizalèm yo, yo fin kraze. Gwo pòtay yo menm, yo nan menm eta a toujou depi dife te fin boule yo a.
Neyemi 1:1-3 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Récit de Néhémie, fils de Hakalia. La vingtième année où Artaxerxès est roi de Perse, pendant le mois de Kisleu, moi, Néhémie, j’habite dans la citadelle de Suse. Un de mes frères juifs, Hanani, arrive de la province de Juda avec quelques hommes. Je leur pose des questions sur les Juifs restés en vie après la déportation et sur la ville de Jérusalem. Ils me répondent : « Les anciens exilés habitent dans la province de Juda, mais ils vivent dans une grande misère et dans la honte. Il y a des trous dans le mur qui entoure Jérusalem, et les portes de la ville ont été brûlées. »
Neyemi 1:1-3 New International Version (NIV)
The words of Nehemiah son of Hakaliah: In the month of Kislev in the twentieth year, while I was in the citadel of Susa, Hanani, one of my brothers, came from Judah with some other men, and I questioned them about the Jewish remnant that had survived the exile, and also about Jerusalem. They said to me, “Those who survived the exile and are back in the province are in great trouble and disgrace. The wall of Jerusalem is broken down, and its gates have been burned with fire.”
Neyemi 1:1-3 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Histoire de Néhémie, fils de Hakalia. La vingtième année du règne d’Artaxerxès, au mois de Kislev, je me trouvais dans la citadelle de Suse. Hanani, l’un de mes parents, arriva avec un groupe d’hommes de Juda. Je leur demandai des nouvelles du reste des Juifs revenus d’exil, et de Jérusalem. Ils me répondirent : Ceux qui ont survécu à la captivité et qui vivent dans le district de Juda se trouvent dans une grande misère et dans une situation très humiliante ; il y a des brèches dans la muraille de Jérusalem et ses portes ont été détruites par le feu.