Matye 9:1-7
Matye 9:1-7 New International Version (NIV)
Jesus stepped into a boat, crossed over and came to his own town. Some men brought to him a paralyzed man, lying on a mat. When Jesus saw their faith, he said to the man, “Take heart, son; your sins are forgiven.” At this, some of the teachers of the law said to themselves, “This fellow is blaspheming!” Knowing their thoughts, Jesus said, “Why do you entertain evil thoughts in your hearts? Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’? But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins.” So he said to the paralyzed man, “Get up, take your mat and go home.” Then the man got up and went home.
Matye 9:1-7 1998 Haïtienne (HAT98)
Jezi moute nan kannòt la, li tounen lòt bò lanmè a ankò, nan lavil kote l te ye a. Se konsa, yo pote ba li yon nonm paralize kouche sou yon kabann. Jezi wè jan moun yo te gen konfyans nan li, li di nonm paralize a: — Pran kouray, pitit mwen, peche ou yo padonnen. Lè sa a, kèk dirèktè lalwa di nan kè yo: — Nonm sa a ap pale mal sou Bondye. Men, Jezi te gentan konnen sa ki t'ap pase nan tèt yo. Li di yo: — Poukisa n'ap fè move lide konsa nan tèt nou? Kisa ki pi fasil pou m di: Peche ou yo padonnen, osinon: Leve mache? Enben, m'ap fè nou konnen mwen menm, Moun Bondye voye nan lachè a, mwen gen pouvwa sou latè pou m padonnen peche. Li vire, li di nonm paralize a: — Leve kanpe, pran kabann ou, ale lakay ou. Nonm lan leve kanpe vre, l'ale lakay li.
Matye 9:1-7 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Jésus monte dans la barque, il traverse le lac et il va dans sa ville . Des gens lui amènent un paralysé couché sur une natte. Quand Jésus voit leur foi, il dit au paralysé : « Reprends courage ! Tes péchés sont pardonnés ! » Quelques maîtres de la loi se mettent à penser : « Cet homme insulte Dieu ! » Jésus sait ce qu’ils pensent et il leur dit : « Pourquoi avez-vous ces pensées mauvaises ? Qu’est-ce qui est plus facile ? Dire : “Tes péchés sont pardonnés”, ou dire : “Lève-toi et marche” ? Eh bien, vous devez le savoir : le Fils de l’homme a le pouvoir de pardonner les péchés sur la terre. » Alors Jésus dit au paralysé : « Lève-toi, prends ta natte et rentre chez toi. » L’homme se lève et il rentre chez lui.
Matye 9:1-7 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Jezi monte yon ti bato, li travèse lak la pou li retounen lakay li. Yo mennen bay Jezi yon nonm paralize ki kouche sou yon branka. Lè Jezi wè kijan moun yo te gen lafwa, li di nonm ki te paralize a: “Pa dekouraje, pitit gason m, peche w yo padone!” Kèk pwofesè lalwa te tande sa Jezi te di. Yo t ap di nan kè yo: “Sa a se yon blasfèm!” Men, Jezi te konnen sa k t ap pase nan tèt yo. Li di yo: “Sa k fè panse nou sal konsa? Ki sa ki pi fasil pou di: Peche w yo padone, oubyen leve epi mache? Mwen pral ba nou prèv Pitit Lòm nan gen pouvwa sou tè a pou l padone peche.” Epi, Jezi di nonm ki te paralize a: “Leve kanpe, pran kabann ou, al lakay ou!” Nonm nan leve, l ale lakay li.
Matye 9:1-7 New International Version (NIV)
Jesus stepped into a boat, crossed over and came to his own town. Some men brought to him a paralyzed man, lying on a mat. When Jesus saw their faith, he said to the man, “Take heart, son; your sins are forgiven.” At this, some of the teachers of the law said to themselves, “This fellow is blaspheming!” Knowing their thoughts, Jesus said, “Why do you entertain evil thoughts in your hearts? Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’? But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins.” So he said to the paralyzed man, “Get up, take your mat and go home.” Then the man got up and went home.
Matye 9:1-7 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Jésus monta dans un bateau, traversa le lac et se rendit dans sa ville. On lui amena un paralysé couché sur un brancard. Lorsqu’il vit la foi de ces gens, Jésus dit au paralysé : Prends courage, mon enfant, tes péchés te sont pardonnés. Là-dessus, quelques spécialistes de la Loi pensèrent en eux-mêmes : « Cet homme blasphème ! » Mais Jésus connaissait leurs pensées. Il leur dit : Pourquoi avez-vous ces mauvaises pensées en vous-mêmes ? Qu’est-ce qui est le plus facile ? Dire : « Tes péchés te sont pardonnés », ou dire : « Lève-toi et marche » ? Eh bien, vous saurez que le Fils de l’homme a, sur la terre, le pouvoir de pardonner les péchés. Alors il dit au paralysé : Je te l’ordonne : lève-toi, prends ton brancard, et rentre chez toi ! Le paralysé se leva et s’en alla chez lui.