Matye 26:43-44
Matye 26:43-44 1998 Haïtienne (HAT98)
Li tounen, li jwenn disip yo ap dòmi ankò, paske dòmi t'ap kale yo. Li kite yo, l ale, li lapriyè yon twazyèm fwa. Li t'ap repete menm pawòl yo.
Matye 26:43-44 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Il revient encore vers les disciples et les trouve endormis. Ils ne peuvent pas garder leurs yeux ouverts. Jésus les quitte, il s’éloigne encore. Et, pour la troisième fois, il prie en disant les mêmes paroles.
Matye 26:43-44 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Lè l tounen bò kote yo ankò, li jwenn disip yo ap dòmi paske je yo te twò lou pou yo te ret ouvè. Konsa, li fè yon deplase ankò, epi l fè menm priyè l te gen tan fè de fwa deja.
Matye 26:43-44 New International Version (NIV)
When he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy. So he left them and went away once more and prayed the third time, saying the same thing.
Matye 26:43-44 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Il revint encore vers ses disciples et les trouva de nouveau endormis, car ils avaient tellement sommeil qu’ils n’arrivaient pas à garder les yeux ouverts. Il les laissa donc, et s’éloigna de nouveau. Pour la troisième fois, il pria en répétant les mêmes paroles.