Malachi 3:1-5
Malachi 3:1-5 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Voici la réponse du SEIGNEUR de l’univers : « Je vais envoyer mon messager. Il préparera le chemin pour moi. Tout à coup, le Seigneur que vous désirez arrivera dans son temple. Voici le messager de l’alliance que vous attendez, il arrive. » Qui pourra résister quand il viendra ? Qui pourra rester debout quand il se montrera ? Car il est comme le feu du fondeur, comme la lessive du blanchisseur. Il s’installera pour fondre l’argent au feu et pour le rendre pur. Il purifiera les prêtres de la famille de Lévi, ils les rendra purs comme on rend purs l’or et l’argent. Alors ils pourront présenter les offrandes au SEIGNEUR en respectant les règles. Ainsi, les offrandes des gens de Jérusalem et des autres habitants de Juda plairont au SEIGNEUR, comme autrefois, dans le passé. Oui, le SEIGNEUR de l’univers le dit : « Je viendrai au milieu de vous pour vous juger. Je me dépêcherai d’accuser les sorciers, ceux qui commettent l’adultère, ceux qui font des serments faux, ceux qui paient mal leurs ouvriers, ceux qui écrasent les veuves et les orphelins par l’injustice, ceux qui traitent mal les étrangers, tous ceux qui ne me respectent pas. »
Malachi 3:1-5 New International Version (NIV)
“I will send my messenger, who will prepare the way before me. Then suddenly the Lord you are seeking will come to his temple; the messenger of the covenant, whom you desire, will come,” says the LORD Almighty. But who can endure the day of his coming? Who can stand when he appears? For he will be like a refiner’s fire or a launderer’s soap. He will sit as a refiner and purifier of silver; he will purify the Levites and refine them like gold and silver. Then the LORD will have men who will bring offerings in righteousness, and the offerings of Judah and Jerusalem will be acceptable to the LORD, as in days gone by, as in former years. “So I will come to put you on trial. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against those who defraud laborers of their wages, who oppress the widows and the fatherless, and deprive the foreigners among you of justice, but do not fear me,” says the LORD Almighty.
Malachi 3:1-5 1998 Haïtienne (HAT98)
Senyè a di: — Men m'ap voye mesaje mwen devan pou li pare chmen pou mwen. N'ap rete konsa n'ap wè Senyè n'ap chache a ap vini nan Tanp li a. Mesaje nou te anvi wè a, men l'ap vini pou li fè tout moun konnen kontra a. Men, ki moun ki ka sipòte jou l'ap vini an? Ki moun ki va rete kanpe devan l lè la parèt la? L'ap tankou dife yo sèvi pou fonn fè. L'ap tankou gwo savon yo sèvi pou blanchi rad. L'a vini tankou moun k'ap fonn fè pou wete kras ki ladan l. L'ap netwaye pitit pitit Levi yo, l'ap wete tou sa ki pa bon nan yo tankou yo netwaye lò ak ajan, pou yo ka nan kondisyon ankò pou yo prezante ofrann bay Bondye jan yo dwe fè l la. Lè sa a, ofrann moun peyi Jida yo ak ofrann moun lavil Jerizalèm yo va fè Senyè a plezi, jan sa te konn ye nan tan lontan, depi nan konmansman. Senyè ki gen tout pouvwa a di ankò: — M'a vin jwenn nou pou rann jistis. Parèt mwen parèt, m'ap denonse moun k'ap fè maji, moun k'ap fè adiltè, moun k'ap fè sèman pou twonpe moun, moun k'ap kenbe nan lajan moun k'ap travay pou yo, moun k'ap peze fanm ki pèdi mari yo ak timoun ki pèdi papa yo, moun k'ap pwofite sou moun lòt nasyon, moun ki pa genyen m krentif.
Malachi 3:1-5 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Voici la réponse du SEIGNEUR de l’univers : « Je vais envoyer mon messager. Il préparera le chemin pour moi. Tout à coup, le Seigneur que vous désirez arrivera dans son temple. Voici le messager de l’alliance que vous attendez, il arrive. » Qui pourra résister quand il viendra ? Qui pourra rester debout quand il se montrera ? Car il est comme le feu du fondeur, comme la lessive du blanchisseur. Il s’installera pour fondre l’argent au feu et pour le rendre pur. Il purifiera les prêtres de la famille de Lévi, ils les rendra purs comme on rend purs l’or et l’argent. Alors ils pourront présenter les offrandes au SEIGNEUR en respectant les règles. Ainsi, les offrandes des gens de Jérusalem et des autres habitants de Juda plairont au SEIGNEUR, comme autrefois, dans le passé. Oui, le SEIGNEUR de l’univers le dit : « Je viendrai au milieu de vous pour vous juger. Je me dépêcherai d’accuser les sorciers, ceux qui commettent l’adultère, ceux qui font des serments faux, ceux qui paient mal leurs ouvriers, ceux qui écrasent les veuves et les orphelins par l’injustice, ceux qui traitent mal les étrangers, tous ceux qui ne me respectent pas. »
Malachi 3:1-5 New International Version (NIV)
“I will send my messenger, who will prepare the way before me. Then suddenly the Lord you are seeking will come to his temple; the messenger of the covenant, whom you desire, will come,” says the LORD Almighty. But who can endure the day of his coming? Who can stand when he appears? For he will be like a refiner’s fire or a launderer’s soap. He will sit as a refiner and purifier of silver; he will purify the Levites and refine them like gold and silver. Then the LORD will have men who will bring offerings in righteousness, and the offerings of Judah and Jerusalem will be acceptable to the LORD, as in days gone by, as in former years. “So I will come to put you on trial. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against those who defraud laborers of their wages, who oppress the widows and the fatherless, and deprive the foreigners among you of justice, but do not fear me,” says the LORD Almighty.
Malachi 3:1-5 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Eh bien je vais envoyer mon messager pour qu’il aplanisse la route devant moi. Et, soudain, il viendra pour entrer dans son temple, le Seigneur que vous attendez ; c’est l’ange de l’alliance, appelé de vos vœux. Le voici, il arrive, déclare l’Eternel, le Seigneur des armées célestes. Mais qui supportera le jour de sa venue ? Ou qui tiendra quand il apparaîtra ? Car il sera semblable au brasier du fondeur, au savon des blanchisseurs. Il siégera pour fondre et épurer l’argent ; oui, les descendants de Lévi, il les purifiera, il les affinera comme l’or et l’argent, et ils seront alors, pour l’Eternel, des hommes qui lui présenteront l’offrande dans les règles. L’offrande de Juda et de Jérusalem plaira à l’Eternel, comme aux jours d’autrefois, aux années de jadis. Et je viendrai à vous en vue du jugement, et je me hâterai d’être un témoin à charge contre les magiciens, contre les adultères, et contre les parjures, contre ceux qui privent l’ouvrier de son gain, contre ceux qui oppriment la veuve et l’orphelin, et contre ceux qui violent le droit de l’immigré, ceux qui ne me craignent pas, déclare l’Eternel, le Seigneur des armées célestes.