Lik 4:31-44

Lik 4:31-44 Parole de Vie 2017 (PDV2017)

Jésus va à Capernaüm, ville de Galilée, et le jour du sabbat, il enseigne les gens. Ils sont très étonnés par sa façon d’enseigner. En effet, Jésus parle avec l’autorité que Dieu lui donne. Dans la maison de prière, il y a un homme qui a un esprit mauvais en lui. Il crie très fort : « Eh ! Jésus de Nazareth, qu’est-ce que tu nous veux ? Est-ce que tu es venu pour notre malheur ? Je sais bien qui tu es, tu es le Saint que Dieu a envoyé ! » Jésus le menace et lui dit : « Tais-toi, et sors de cet homme ! » L’esprit mauvais jette l’homme par terre devant tout le monde et il sort de l’homme sans lui faire de mal. Tous sont très étonnés. Ils se demandent entre eux : « La parole de cet homme, qu’est-ce que c’est ? Il commande aux esprits mauvais avec assurance et avec force, et ils sortent ! » Alors on parle de Jésus dans toute la région. Jésus quitte la maison de prière et il entre chez Simon. La belle-mère de Simon souffre d’une forte fièvre, et on demande à Jésus de faire quelque chose pour elle. Il se penche sur elle, menace la fièvre, et la fièvre la quitte. Aussitôt, la belle-mère de Simon se lève et elle se met à les servir. Au coucher du soleil, tous ceux qui ont des malades de toutes sortes les conduisent à Jésus. Il pose la main sur la tête de chacun et il les guérit. Des esprits mauvais sortent de beaucoup de malades en criant : « Tu es le Fils de Dieu ! » Mais Jésus les menace et il ne les laisse pas parler, parce qu’ils savent que Jésus est le Messie. Quand il fait jour, Jésus sort de la ville et il va dans un endroit désert. Une foule de gens se met à le chercher. Ils rejoignent Jésus et veulent le retenir pour qu’il ne les quitte pas. Mais Jésus leur dit : « Je dois aussi apporter la Bonne Nouvelle du Royaume de Dieu aux autres villes. Oui, c’est pour cela que Dieu m’a envoyé. » Et il annonce la Bonne Nouvelle dans les maisons de prière de Judée.

Pataje
Li Lik 4

Lik 4:31-44 La Bible du Semeur 2015 (BDS)

Il se rendit à Capernaüm, une autre ville de la Galilée. Il y enseignait les jours de sabbat. Ses auditeurs étaient profondément impressionnés par son enseignement, car il parlait avec autorité. Dans la synagogue se trouvait un homme sous l’emprise d’un esprit démoniaque et impur. Il se mit à crier d’une voix puissante : Ah ! Que nous veux-tu, Jésus de Nazareth ? Es-tu venu pour nous détruire  ? Je sais qui tu es ! Tu es le Saint envoyé par Dieu ! Mais, d’un ton sévère, Jésus lui ordonna : Tais-toi, et sors de cet homme ! Le démon jeta l’homme par terre, au milieu des assistants, et sortit de lui, sans lui faire aucun mal. Tous furent saisis de stupeur ; ils se disaient tous, les uns aux autres : Quelle est cette parole ? Il donne des ordres aux esprits mauvais, avec autorité et puissance, et ils sortent ! Et la renommée de Jésus se répandait dans toutes les localités environnantes. En sortant de la synagogue, il se rendit à la maison de Simon. Or, la belle-mère de Simon souffrait d’une forte fièvre, et l’on demanda à Jésus de faire quelque chose pour elle. Il se pencha sur elle, donna un ordre à la fièvre, et la fièvre la quitta. Alors elle se leva immédiatement et se mit à les servir. Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenèrent à Jésus. Il posa ses mains sur chacun d’eux et les guérit. Des démons sortaient aussi de beaucoup d’entre eux en criant : Tu es le Fils de Dieu ! Mais Jésus les reprenait sévèrement pour les faire taire, car ils savaient qu’il était le Messie. Dès qu’il fit jour, Jésus sortit de la maison et se rendit dans un lieu désert. Les foules se mirent à sa recherche et, après l’avoir rejoint, voulurent le retenir pour qu’il ne les quitte pas. Mais il leur dit : Je dois aussi annoncer la Bonne Nouvelle du royaume de Dieu aux autres villes, car c’est pour cela que Dieu m’a envoyé. Et il prêchait dans les synagogues de la Judée.

Pataje
Li Lik 4

Lik 4:31-44 1998 Haïtienne (HAT98)

Apre sa, Jezi desann Kapènawòm, yon vil nan peyi Galile. Jou repo a, li t'ap moutre moun yo anpil bagay. Yo te sezi tande sa l t'ap moutre yo, paske li t'ap pale tankou moun ki gendwa di sa l'ap di a. Te gen yon nonm nan sinagòg la ki te gen yon move lespri sou li. Li pran rele byen fò: — Hey! kisa nou gen avèk ou, Jezi, moun Nazarèt? Ou vin isit la pou detwi nou? Mwen konnen byen ki moun ou ye. Ou se moun Bondye chwazi a. Jezi pale byen fò ak move lespri a, li di li: — Pe la! Sòti sou nonm lan. Move lespri a jete nonm lan atè nan mitan tout moun yo epi li sòti, l'ale san l pa fè l okenn mal. Tout moun te sezi, yonn t'ap di lòt: — Ki pawòl sa a, mezanmi? Ak otorite, ak pouvwa, li pase movezespri yo lòd sevè, epi yo soti ale vre. Se tout moun ki t'ap nonmen non l nan tout peyi a. Jezi soti, li kite sinagòg la, l'ale kay Simon. Bèlmè Simon te anba yon gwo lafyèb. Yo mande Jezi fè kichòy pou li. Li panche sou malad la, li pase lafyèb la yon lòd. Lamenm, lafyèb la kite li. Menm lè a, madanm lan leve, li resevwa yo. Apre solèy te fin kouche, yo mennen tout moun malad ak tout moun ki t'ap soufri divès maladi bay Jezi. Li mete men l sou tèt yo tout, li geri yo. Anpil move lespri tou te sòti sou plizyè moun malad. Yo t'ap plede rele: — Ou se pitit Bondye a. Men, Jezi te pale sevè ak yo, li pat kite yo pale paske yo te konnen se Kris la li ye. Kou l fè jou, Jezi sòti, l'ale yon kote ki pa gen moun. Yon foul moun t'ap chache li. Konsa, yo rive jouk kote li te ye a. Yo te vle kenbe l pou l pat kite yo. Men li di yo: — Fòk m anonse bòn nouvèl gouvènman Bondye ki Wa a bay moun lòt lavil yo tou, paske se pou sa Bondye voye mwen. Se konsa, li t'ap mache bay mesay la nan sinagòg Jide yo.

Pataje
Li Lik 4

Lik 4:31-44 Parole de Vie 2017 (PDV2017)

Jésus va à Capernaüm, ville de Galilée, et le jour du sabbat, il enseigne les gens. Ils sont très étonnés par sa façon d’enseigner. En effet, Jésus parle avec l’autorité que Dieu lui donne. Dans la maison de prière, il y a un homme qui a un esprit mauvais en lui. Il crie très fort : « Eh ! Jésus de Nazareth, qu’est-ce que tu nous veux ? Est-ce que tu es venu pour notre malheur ? Je sais bien qui tu es, tu es le Saint que Dieu a envoyé ! » Jésus le menace et lui dit : « Tais-toi, et sors de cet homme ! » L’esprit mauvais jette l’homme par terre devant tout le monde et il sort de l’homme sans lui faire de mal. Tous sont très étonnés. Ils se demandent entre eux : « La parole de cet homme, qu’est-ce que c’est ? Il commande aux esprits mauvais avec assurance et avec force, et ils sortent ! » Alors on parle de Jésus dans toute la région. Jésus quitte la maison de prière et il entre chez Simon. La belle-mère de Simon souffre d’une forte fièvre, et on demande à Jésus de faire quelque chose pour elle. Il se penche sur elle, menace la fièvre, et la fièvre la quitte. Aussitôt, la belle-mère de Simon se lève et elle se met à les servir. Au coucher du soleil, tous ceux qui ont des malades de toutes sortes les conduisent à Jésus. Il pose la main sur la tête de chacun et il les guérit. Des esprits mauvais sortent de beaucoup de malades en criant : « Tu es le Fils de Dieu ! » Mais Jésus les menace et il ne les laisse pas parler, parce qu’ils savent que Jésus est le Messie. Quand il fait jour, Jésus sort de la ville et il va dans un endroit désert. Une foule de gens se met à le chercher. Ils rejoignent Jésus et veulent le retenir pour qu’il ne les quitte pas. Mais Jésus leur dit : « Je dois aussi apporter la Bonne Nouvelle du Royaume de Dieu aux autres villes. Oui, c’est pour cela que Dieu m’a envoyé. » Et il annonce la Bonne Nouvelle dans les maisons de prière de Judée.

Pataje
Li Lik 4

Lik 4:31-44 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)

Li desann ale lavil Kapènawòm, yon vil nan rejyon Galile. Etan la, li te t ap anseye moun yo nan jou repo a. Pèp la pa t manke sezi pou tande kijan l t ap anseye, paske li t ap pale tankou moun ki gen otorite sou sa li t ap di yo. Te gen yon nonm nan sinagòg la ki te gen yon move lespri sou li. Li tonbe kriye byen fò. Ey, kisa ki genyen ant nou menm avèk ou, Jezi, moun Nazarèt la? Èske ou vin pou detwi nou? Mwen konnen ki lès ou ye, moun ki apa pou Bondye a. Jezi pale byen rèd ak lespri a, li di l: “Fèmen bouch ou, retire kò w sou misye a!” Movèzespri a sakaje misye a, epi li soti sou nonm nan, san li pa t fè l okenn mal. Tout moun yo te etone. Yo te pran pale youn ak lòt, yo t ap di: Sa k ap pase kon sa a? Ak otorite ak puisans Jezi, pase move lespri yo lòd epi yo sòti. Konsa, pawòl la te gaye nan tout vil ak vilaj yo nan rejyon an. Jezi menm te leve kite sinagòg la, li ale lakay Simon. Bèlmè Simon t ap soufri ak yon gwo lafyèv, epi yo te mande Jezi pou fè kichòy pou li. Jezi te kanpe kote malad la, li pase lafyèv la lòd, epi lafyèv la tonbe. La pou la, madanm nan leve epi li resevwa yo. Pandan solèy t ap kouche, yo mennen tout malad ki t ap soufri ak tout kalite maladi, bay Jezi. Li te poze men l sou yo, youn pa youn epi li te geri yo. Te gen anpil denmon tou ki t ap soti sou anpil moun. Yo t ap kriye byen fò, yo t ap di: “Se pitit Bondye ou ye.” Men Jezi te reprimande yo. Li pa t ba yo pèmisyon pou yo pale, paske yo te konnen se Kris la li ye. Nan demen, Jezi kite kote l te ye a, li ale nan yon kote ki dezole. Foul la menm t ap chache li. Lè yo te jwenn li, yo t ap chache kwense li pou yo te ka anpeche l ale kite yo. Men, li di yo: “Fòk m al anonse (bòn nouvèl) wayòm Bondye a nan lòt vil yo tou, paske se pou sa menm Bondye te voye m.” Se kon sa li te mache bay mesaj la nan sinagòg yo nan rejyon Jide a.

Pataje
Li Lik 4

Lik 4:31-44 New International Version (NIV)

Then he went down to Capernaum, a town in Galilee, and on the Sabbath he taught the people. They were amazed at his teaching, because his words had authority. In the synagogue there was a man possessed by a demon, an impure spirit. He cried out at the top of his voice, “Go away! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!” “Be quiet!” Jesus said sternly. “Come out of him!” Then the demon threw the man down before them all and came out without injuring him. All the people were amazed and said to each other, “What words these are! With authority and power he gives orders to impure spirits and they come out!” And the news about him spread throughout the surrounding area. Jesus left the synagogue and went to the home of Simon. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus to help her. So he bent over her and rebuked the fever, and it left her. She got up at once and began to wait on them. At sunset, the people brought to Jesus all who had various kinds of sickness, and laying his hands on each one, he healed them. Moreover, demons came out of many people, shouting, “You are the Son of God!” But he rebuked them and would not allow them to speak, because they knew he was the Messiah. At daybreak, Jesus went out to a solitary place. The people were looking for him and when they came to where he was, they tried to keep him from leaving them. But he said, “I must proclaim the good news of the kingdom of God to the other towns also, because that is why I was sent.” And he kept on preaching in the synagogues of Judea.

Pataje
Li Lik 4

Lik 4:31-44 La Bible du Semeur 2015 (BDS)

Il se rendit à Capernaüm, une autre ville de la Galilée. Il y enseignait les jours de sabbat. Ses auditeurs étaient profondément impressionnés par son enseignement, car il parlait avec autorité. Dans la synagogue se trouvait un homme sous l’emprise d’un esprit démoniaque et impur. Il se mit à crier d’une voix puissante : Ah ! Que nous veux-tu, Jésus de Nazareth ? Es-tu venu pour nous détruire  ? Je sais qui tu es ! Tu es le Saint envoyé par Dieu ! Mais, d’un ton sévère, Jésus lui ordonna : Tais-toi, et sors de cet homme ! Le démon jeta l’homme par terre, au milieu des assistants, et sortit de lui, sans lui faire aucun mal. Tous furent saisis de stupeur ; ils se disaient tous, les uns aux autres : Quelle est cette parole ? Il donne des ordres aux esprits mauvais, avec autorité et puissance, et ils sortent ! Et la renommée de Jésus se répandait dans toutes les localités environnantes. En sortant de la synagogue, il se rendit à la maison de Simon. Or, la belle-mère de Simon souffrait d’une forte fièvre, et l’on demanda à Jésus de faire quelque chose pour elle. Il se pencha sur elle, donna un ordre à la fièvre, et la fièvre la quitta. Alors elle se leva immédiatement et se mit à les servir. Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenèrent à Jésus. Il posa ses mains sur chacun d’eux et les guérit. Des démons sortaient aussi de beaucoup d’entre eux en criant : Tu es le Fils de Dieu ! Mais Jésus les reprenait sévèrement pour les faire taire, car ils savaient qu’il était le Messie. Dès qu’il fit jour, Jésus sortit de la maison et se rendit dans un lieu désert. Les foules se mirent à sa recherche et, après l’avoir rejoint, voulurent le retenir pour qu’il ne les quitte pas. Mais il leur dit : Je dois aussi annoncer la Bonne Nouvelle du royaume de Dieu aux autres villes, car c’est pour cela que Dieu m’a envoyé. Et il prêchait dans les synagogues de la Judée.

Pataje
Li Lik 4