Lik 2:15 - Compare All Versions

Lik 2:15 HAT98 (1998 Haïtienne)

Zanj yo kite gadò mouton yo, yo tounen al nan syèl la. Lè sa a, gadò mouton yo yonn di lòt: — Ann al jouk Betleyèm, ann al wè sa ki rive, sa Bondye fè nou konnen an.

Lik 2:15 PDV2017 (Parole de Vie 2017)

Ensuite, les anges quittent les bergers et retournent au ciel. Alors les bergers se disent entre eux : « Allons jusqu’à Bethléem, et voyons ce qui est arrivé, ce que le Seigneur Dieu nous a fait connaître. »

Lik 2:15 VKF (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)

Apre sa, anj yo kite bèje yo, yo retounen nan syèl la. Lè sa a, bèje yo te pale youn ak lòt, yo te di: “Ann ale lavil Bètleyèm pou n al wè gwo evènman sa a Senyè a fè nou konnen an.”

Pataje
Lik 2 VKF

Lik 2:15 NIV (New International Version)

When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, “Let’s go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has told us about.”

Pataje
Lik 2 NIV

Lik 2:15 BDS (La Bible du Semeur 2015)

Quand les anges les eurent quittés pour retourner au ciel, les bergers se dirent l’un à l’autre : Allons donc jusqu’à Bethléhem pour voir ce qui est arrivé, ce que le Seigneur nous a fait connaître.

Pataje
Lik 2 BDS