Lik 1:3-4
Lik 1:3-4 1998 Haïtienne (HAT98)
Se konsa, mwen menm tou, mwen chache konnen tout bagay sa yo byen depi nan konmansman yo. Kounyeya, mwen kwè se yon bon bagay pou m ekri yo tout, yonn apre lòt, jan sa te pase a pou ou menm tou, chèf mwen. Konsa w'a kapab rekonèt tou sa yo te moutre ou yo se verite yo ye.
Lik 1:3-4 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Alors, je me suis renseigné avec soin sur tout ce qui s’est passé depuis le début, et j’ai décidé, moi aussi, d’écrire un récit bien composé. Je fais cela pour toi, très cher Théophile. Ainsi, tu pourras voir que tu as reçu des enseignements solides.
Lik 1:3-4 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Mwen menm tou, m kwè li nòmal, poutèt mwen gentan fè yon bonjan rechèch sou bagay sa yo depi nan kòmansman, pou m ekri yon rapò byen detaye pou ou tou. Mwen deside fè sa pou w ka rive kwè sa yo te anseye w yo se verite a.
Lik 1:3-4 New International Version (NIV)
With this in mind, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, I too decided to write an orderly account for you, most excellent Theophilus, so that you may know the certainty of the things you have been taught.
Lik 1:3-4 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
J’ai donc décidé à mon tour de m’informer soigneusement sur tout ce qui est arrivé depuis le commencement, et de te l’exposer par écrit de manière suivie, très honorable Théophile ; ainsi, tu pourras reconnaître l’entière véracité des enseignements que tu as reçus.