Levitik 9:1-7
Levitik 9:1-7 1998 Haïtienne (HAT98)
Sou uityèm jou a, apre yo fin ak sèvis konsekrasyon pou Bondye a, Moyiz rele Arawon ak pitit gason li yo ansanm ak tout chèf fanmi tout pèp Izrayèl la. Epi li di Arawon konsa: — Pran yon jenn ti towo san okenn enfimite ki pou sèvi ofrann pou peye pou sa nou fè ki mal, ak yon belye mouton san okenn enfimite ki pou sèvi ofrann pou nou boule nèt pou Senyè a. Ofri yo bay Senyè a. Apre sa, w'a mande moun pèp Izrayèl yo pou yo pran yon bouk san okenn enfimite ki pou sèvi ofrann pou yo boule nèt pou Senyè a, yon ti towo san okenn enfimite ki gen ennan ak yon ti mouton san okenn enfimite ki gen ennan ki pou sèvi ofrann pou peye pou sa pèp la fè ki mal. Lèfini, y'a pran yon towo ak yon belye pou sèvi ofrann pou di Bondye mèsi. Y'a ofri yo tout bay Senyè a ansanm ak ofrann grenn ki sot nan jaden yo melanje ak lwil. Y'a fè sa paske Senyè a pral parèt devan yo jòdi a. Se konsa yo pran tou sa Moyiz te ba yo lòd pran an. Yo mennen yo devan pòt Tant Randevou a. Apre sa, tout pèp la nèt sanble menm kote a, yo rete kanpe devan Senyè a. Lè sa a Moyiz di yo: — Senyè a te bay lòd pou nou te fè tou sa pou li ka fè nou wè pouvwa li. Apre sa, Moyiz di Arawon konsa: — Pwoche bò lotèl la, fè yon ofrann pou peye pou tou sa ou fè ki mal, ak yon ofrann pou ou boule nèt pou Senyè a. Apre sa w'a fè menm bagay pou pèp la. Wi, mete ofrann pèp la devan Bondye, mande Bondye pou l fè yo gras, jan Senyè a te bay lòd la.
Levitik 9:1-7 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le huitième jour de la cérémonie, Moïse appelle Aaron, ses fils et les anciens d’Israël. Il dit à Aaron : « Prends un veau, et tu l’offriras en sacrifice pour recevoir le pardon des péchés. Prends un bélier pour un sacrifice complet. Ces deux animaux doivent être sans défaut. Tu les présenteras devant le SEIGNEUR. Puis tu donneras cet ordre aux Israélites : “Prenez un bouc, et vous l’offrirez en sacrifice pour recevoir le pardon de vos péchés. Prenez un veau et un agneau d’un an sans défaut pour un sacrifice complet. Enfin, prenez un taureau et un bélier. Vous les offrirez au SEIGNEUR en sacrifice de communion, avec une offrande de farine mélangée avec de l’huile. En effet, aujourd’hui, le SEIGNEUR va se montrer à vous.” » On amène devant la tente de la rencontre ce que Moïse a commandé. Toute la communauté s’approche et se tient debout devant le SEIGNEUR. Moïse dit : « Voici ce que le SEIGNEUR vous ordonne de faire pour qu’il se montre à vous dans sa gloire. » Puis Moïse dit à Aaron : « Approche-toi de l’autel. Offre ton sacrifice pour recevoir le pardon de tes péchés et ton sacrifice complet. Ensuite, fais le geste de pardon pour tes péchés et pour les péchés du peuple. Puis offre le sacrifice du peuple. Fais encore le geste de pardon pour ses péchés, comme le SEIGNEUR l’a commandé. »
Levitik 9:1-7 New International Version (NIV)
On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the elders of Israel. He said to Aaron, “Take a bull calf for your sin offering and a ram for your burnt offering, both without defect, and present them before the LORD. Then say to the Israelites: ‘Take a male goat for a sin offering, a calf and a lamb—both a year old and without defect—for a burnt offering, and an ox and a ram for a fellowship offering to sacrifice before the LORD, together with a grain offering mixed with olive oil. For today the LORD will appear to you.’ ” They took the things Moses commanded to the front of the tent of meeting, and the entire assembly came near and stood before the LORD. Then Moses said, “This is what the LORD has commanded you to do, so that the glory of the LORD may appear to you.” Moses said to Aaron, “Come to the altar and sacrifice your sin offering and your burnt offering and make atonement for yourself and the people; sacrifice the offering that is for the people and make atonement for them, as the LORD has commanded.”
Levitik 9:1-7 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Le huitième jour, Moïse appela Aaron et ses fils et les responsables d’Israël. Il dit à Aaron : Prends un jeune veau pour le sacrifice pour le péché et un bélier pour l’holocauste, tous deux sans défaut. Tu les offriras devant l’Eternel. Puis tu diras aux Israélites : « Prenez un bouc destiné au sacrifice pour le péché, un veau et un agneau sans défaut, dans sa première année, pour l’holocauste, un taureau et un bélier qui seront immolés devant l’Eternel en sacrifice de communion accompagnés d’offrande de farine pétrie à l’huile ; car aujourd’hui l’Eternel vous apparaîtra. » Ils amenèrent devant la tente de la Rencontre tout ce que Moïse avait demandé. Toute la communauté s’approcha et se tint debout devant l’Eternel. Moïse dit : Voici ce que l’Eternel vous ordonne ; faites-le, et la gloire de l’Eternel vous apparaîtra. S’adressant à Aaron, il poursuivit : Approche-toi de l’autel ; offre ton sacrifice pour le péché et ton holocauste, tu accompliras ainsi le rite d’expiation pour toi et pour le peuple ; offre aussi les sacrifices et les offrandes du peuple et accomplis le rite d’expiation pour lui, comme l’Eternel l’a ordonné.