Levitik 19:13-18 - Compare All Versions
Levitik 19:13-18 HAT98 (1998 Haïtienne)
Piga nou pwofite sou moun menm ras ak nou. Lè lè pou nou peye moun ki travay pou nou an rive, peye li lajan li. Piga nou voye li pou denmen. Piga di ni fè mechanste sou moun soud. Piga ou mete okenn bagay sou chemen avèg pou fè li tonbe. Se pou nou gen krentif pou mwen. Se mwen menm Senyè a ki di sa. Piga nou fè lenjistis nan tribinal. Piga nou fè patipri pou pòv, ni piga nou achte figi grannèg. N'a rann jistis pou tout frè parèy nou san paspouki. Pa nou fè kouri fo bri sou moun menm ras ak nou. Piga nou kanpe pou fè touye moun menm ras ak nou san rezon. Se mwen menm ki Senyè a. Piga nou kenbe frè nou nan kè. Si yo gen kichòy avèk nou, regle sa lapoula. Konsa yo p'ap lakòz nou tonbe nan peche. Piga nou tire revanj sou pèsonn. Piga nou kenbe moun menm ras ak nou nan kè, men se pou nou renmen yo tankou nou renmen pwòp tèt pa nou. Se mwen menm ki Senyè a!
Levitik 19:13-18 BDS (La Bible du Semeur 2015)
Tu n’exploiteras pas ton prochain et tu ne le voleras pas. Tu ne retiendras pas le salaire d’un ouvrier jusqu’au lendemain matin. Tu n’insulteras pas un sourd et tu ne mettras pas d’obstacle sur le chemin d’un aveugle, et tu craindras ton Dieu. Je suis l’Eternel. Vous ne commettrez pas d’injustice dans les jugements. Tu n’avantageras pas le pauvre, et tu ne favoriseras pas le grand ; tu jugeras ton prochain selon la justice. Tu ne calomnieras pas les membres de ton peuple ; tu ne porteras pas atteinte à la vie de ton prochain par un faux témoignage. Je suis l’Eternel. Tu ne haïras pas ton frère dans ton cœur, mais tu ne manqueras pas de reprendre ton prochain pour ne pas te charger d’un péché. Tu ne te vengeras pas et tu ne garderas pas de rancune envers les membres de ton peuple, mais tu aimeras ton prochain comme toi-même. Je suis l’Eternel.
Levitik 19:13-18 PDV2017 (Parole de Vie 2017)
« Ne profitez pas de votre prochain et ne le volez pas. Ne gardez pas le salaire d’un ouvrier jusqu’au matin du jour suivant. N’insultez pas un sourd. Ne mettez pas d’obstacle devant un aveugle. Ainsi, vous me respecterez. Le SEIGNEUR, c’est moi. « Ne soyez pas injustes quand vous jugez au tribunal. Ne favorisez pas les pauvres. Ne soyez pas trop indulgents avec les gens importants, mais jugez votre prochain avec justice. Ne dites pas de choses fausses contre les gens de votre peuple. Ne faites pas condamner quelqu’un à mort en disant des mensonges contre lui. Le SEIGNEUR, c’est moi. « N’ayez aucune pensée de haine contre un frère, mais n’hésitez pas à lui faire des reproches. Ainsi, vous ne commettrez pas de péché à cause de lui. Ne vous vengez pas, et ne vous souvenez pas avec colère des fautes des gens de votre peuple. Mais chacun de vous doit aimer son prochain comme lui-même. Le SEIGNEUR, c’est moi.
Levitik 19:13-18 NIV (New International Version)
“ ‘Do not defraud or rob your neighbor. “ ‘Do not hold back the wages of a hired worker overnight. “ ‘Do not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but fear your God. I am the LORD. “ ‘Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly. “ ‘Do not go about spreading slander among your people. “ ‘Do not do anything that endangers your neighbor’s life. I am the LORD. “ ‘Do not hate a fellow Israelite in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in their guilt. “ ‘Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.