Levitik 10:1-2
Levitik 10:1-2 1998 Haïtienne (HAT98)
Yon jou, de pitit Arawon yo, Nadab ak Abiyou, yo pran bwa fè dife, yo boule lansan sou li epi yo pote li devan Senyè a nan move kondisyon. Men ofrann lan pa te kòrèk paske se pa te konsa Senyè a te bay lòd fè. Senyè a voye yon dife sou yo, dife a boule yo, epi yo mouri la devan Senyè a.
Levitik 10:1-2 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Nadab et Abihou, deux fils d’Aaron, prennent chacun leur brûle-parfum. Ils le remplissent de charbons brûlants et ils versent du parfum dessus. Ils présentent donc au SEIGNEUR une offrande qu’ils brûlent sur un feu ordinaire. Alors un feu jaillit devant le SEIGNEUR et il les brûle tout vivants sur place .
Levitik 10:1-2 New International Version (NIV)
Aaron’s sons Nadab and Abihu took their censers, put fire in them and added incense; and they offered unauthorized fire before the LORD, contrary to his command. So fire came out from the presence of the LORD and consumed them, and they died before the LORD.
Levitik 10:1-2 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Nadab et Abihou, deux des fils d’Aaron, prirent chacun son encensoir, y mirent des braises incandescentes sur lesquelles ils répandirent de l’encens. Ils présentèrent ainsi à l’Eternel un feu profane, qui ne correspondait pas à ce qui leur avait été ordonné. Alors, une flamme jaillit de devant l’Eternel et les consuma ; ils périrent là devant l’Eternel.