Lamantasyon 2:19
Lamantasyon 2:19 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Lève-toi donc ╵crie dans la nuit, au début de toutes les veilles ! Epanche ton cœur comme l’eau devant la face du Seigneur ! Lève les mains vers lui pour la vie de tes nourrissons qui défaillent de faim à tous les coins de rues.
Lamantasyon 2:19 New International Version (NIV)
Arise, cry out in the night, as the watches of the night begin; pour out your heart like water in the presence of the Lord. Lift up your hands to him for the lives of your children, who faint from hunger at every street corner.
Lamantasyon 2:19 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Lève-toi, crie à toutes les heures de la nuit. Vide ton cœur en présence du Seigneur. Élève tes mains vers lui pour sauver tes jeunes enfants qui meurent de faim à tous les carrefours. *
Lamantasyon 2:19 1998 Haïtienne (HAT98)
Leve nan mitan lannwit, chak fwa kòk chante, rele nan pye Bondye! Louvri kè ou bay Bondye sèl Mèt la. Mande l gras mizerikòd pou ti pitit ou yo, k'ap mouri grangou nan chak kalfou!
Lamantasyon 2:19 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Lève-toi, crie à toutes les heures de la nuit. Vide ton cœur en présence du Seigneur. Élève tes mains vers lui pour sauver tes jeunes enfants qui meurent de faim à tous les carrefours. *