Jozye 5:11-12
Jozye 5:11-12 1998 Haïtienne (HAT98)
Nan denmen Fèt Delivrans lan, yo manje manje yo rekòlte nan peyi a: grenn ble griye ak pen kwit san ledven. Apre sa, lamàn lan sispann tonbe. Depi lè sa a, pèp Izrayèl la pa jwenn lamàn pou yo manje ankò. Pandan tout lanne a yo manje manje yo te rekòlte nan peyi Kanaran an.
Jozye 5:11-12 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le jour suivant, ils mangent des produits du pays, des pains sans levain et des épis grillés. À partir de ce moment-là, il n’y a plus de manne pour les Israélites. Cette année-là, ils mangent ce qui pousse dans le pays de Canaan.
Jozye 5:11-12 New International Version (NIV)
The day after the Passover, that very day, they ate some of the produce of the land: unleavened bread and roasted grain. The manna stopped the day after they ate this food from the land; there was no longer any manna for the Israelites, but that year they ate the produce of Canaan.
Jozye 5:11-12 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Le lendemain, ils mangèrent des produits du pays : des pains sans levain et des épis grillés. A partir du lendemain de ce jour-là, la manne cessa de tomber puisqu’ils pouvaient se nourrir des produits du pays ; il n’y eut plus de manne pour les Israélites qui vécurent des productions du pays de Canaan cette année-là.