Jozye 3:7-13
Jozye 3:7-13 1998 Haïtienne (HAT98)
Senyè a di Jozye konsa: — Sa mwen pral fè jòdi a pral fè tout pèp Izrayèl la respekte ou tankou yon grannèg. Yo pral konnen mwen kanpe la avè ou menm jan mwen te kanpe avèk Moyiz. Ou menm, pase prèt k'ap pote Bwat Kontra a lòd sa a. Di yo lè y'a rive bò rivyè a, y'a antre nan dlo a, epi y'a rete toupre rivay la. Lè sa a, Jozye di moun pèp Izrayèl la: — Pwoche non: Vin tande sa Senyè a, Bondye nou an, gen pou di nou. Lèfini, Jozye di yo konsa: — Jòdi a, nou pral konnen Senyè a, Bondye vivan an, nan mitan nou vre. Li pral chase devan nou moun Kanaran yo, moun Et yo, moun Evi yo, moun Ferezi yo, moun Gigach yo, moun Amori yo, moun Jebis yo. Bwat Kontra Mèt tout latè a pral janbe lòt bò larivyè Jouden an anvan nou. Chwazi douzòm, yonn nan chak branch fanmi pèp Izrayèl la. Lè prèt k'ap pote Bwat Kontra Senyè a, Mèt tout latè a, va mete pye yo nan dlo larivyè Jouden an, larivyè a pral sispann koule desann, dlo a pral gonfle yon sèl kote bò tèt dlo a.
Jozye 3:7-13 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le SEIGNEUR dit à Josué : « À partir d’aujourd’hui, je vais rendre ton pouvoir plus grand aux yeux de tous les Israélites. Ainsi, ils sauront que je suis avec toi, comme j’ai été avec Moïse. Toi, tu vas donner cet ordre aux prêtres qui portent le coffre de l’alliance : “Dès que vous serez entrés dans le Jourdain, vous vous arrêterez au milieu du fleuve.” » Alors Josué parle aux Israélites : « Approchez-vous et écoutez ce que le SEIGNEUR votre Dieu vous dit. Le coffre de l’alliance du Seigneur de toute la terre traversera le Jourdain devant vous. Alors vous saurez que le Dieu vivant est au milieu de vous. Vous saurez qu’il chassera devant vous les Cananéens, les Hittites, les Hivites, les Perizites, les Guirgachites, les Amorites et les Jébusites. Choisissez parmi vous douze hommes, un par tribu. Dès que les prêtres qui portent le coffre sacré mettront les pieds dans le Jourdain, l’eau qui vient du haut du fleuve ne coulera plus. Elle s’arrêtera comme s’il y avait un barrage. »
Jozye 3:7-13 New International Version (NIV)
And the LORD said to Joshua, “Today I will begin to exalt you in the eyes of all Israel, so they may know that I am with you as I was with Moses. Tell the priests who carry the ark of the covenant: ‘When you reach the edge of the Jordan’s waters, go and stand in the river.’ ” Joshua said to the Israelites, “Come here and listen to the words of the LORD your God. This is how you will know that the living God is among you and that he will certainly drive out before you the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites and Jebusites. See, the ark of the covenant of the Lord of all the earth will go into the Jordan ahead of you. Now then, choose twelve men from the tribes of Israel, one from each tribe. And as soon as the priests who carry the ark of the LORD—the Lord of all the earth—set foot in the Jordan, its waters flowing downstream will be cut off and stand up in a heap.”
Jozye 3:7-13 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
L’Eternel dit à Josué : Aujourd’hui même, je commencerai à t’honorer aux yeux de tout Israël pour qu’ils sachent que je serai avec toi tout comme je l’ai été avec Moïse. Donne aux prêtres qui portent le coffre de l’alliance l’ordre suivant : « Dès que vous aurez atteint le bord du Jourdain et que vous aurez mis les pieds dans l’eau, arrêtez-vous là. » Alors Josué s’adressa à tous les Israélites et leur dit : Approchez-vous et écoutez les paroles de l’Eternel, votre Dieu. Voici comment vous saurez que le Dieu vivant est au milieu de vous et qu’il ne manquera pas de déposséder en votre faveur les Cananéens, les Hittites, les Héviens, les Phéréziens, les Guirgasiens, les Amoréens et les Yebousiens : le coffre de l’alliance du Seigneur de toute la terre va traverser le Jourdain devant vous. Maintenant, choisissez douze hommes dans les tribus d’Israël, un par tribu. Dès que les prêtres qui porteront le coffre de l’Eternel, le Seigneur de toute la terre, poseront la plante des pieds dans le Jourdain, le fleuve sera coupé en deux : les eaux venant de l’amont s’arrêteront net en formant comme un mur.