Jozye 24:19-28
Jozye 24:19-28 New International Version (NIV)
Joshua said to the people, “You are not able to serve the LORD. He is a holy God; he is a jealous God. He will not forgive your rebellion and your sins. If you forsake the LORD and serve foreign gods, he will turn and bring disaster on you and make an end of you, after he has been good to you.” But the people said to Joshua, “No! We will serve the LORD.” Then Joshua said, “You are witnesses against yourselves that you have chosen to serve the LORD.” “Yes, we are witnesses,” they replied. “Now then,” said Joshua, “throw away the foreign gods that are among you and yield your hearts to the LORD, the God of Israel.” And the people said to Joshua, “We will serve the LORD our God and obey him.” On that day Joshua made a covenant for the people, and there at Shechem he reaffirmed for them decrees and laws. And Joshua recorded these things in the Book of the Law of God. Then he took a large stone and set it up there under the oak near the holy place of the LORD. “See!” he said to all the people. “This stone will be a witness against us. It has heard all the words the LORD has said to us. It will be a witness against you if you are untrue to your God.” Then Joshua dismissed the people, each to their own inheritance.
Jozye 24:19-28 1998 Haïtienne (HAT98)
Lè sa a, Jozye di pèp la: — Nou p'ap ka sèvi Senyè a paske li se yon Bondye ki apa, yon Bondye ki jalou. Li p'ap janm padonnen peche nou yo ak sa n'ap fè ki mal. Si nou lage Senyè a, si n'al sèvi lòt bondye, Senyè a pral leve dèyè nou. Atout li te fin fè tout byen sa yo pou nou, la pini nou, la fini nèt ak nou. Pèp la reponn: — Non. Sa p'ap janm rive. Se Senyè a n'ap sèvi! Lè sa a, Jozye di pèp la: — Mwen pran nou sèvi temwen, se nou menm menm ki chwazi se Senyè a n'ap sèvi. Yo reponn: — Wi, nou tout temwen. Jozye di yo lè sa a: — Kounyeya, se pou nou pran tout bondye lòt pèp ki nan mitan nou ap sèvi, voye yo jete. Se pou nou apiye nèt ak tout kè nou sou Senyè a, Bondye pèp Izrayèl la. Pèp la reponn li: — Se Senyè a, Bondye nou an, n'ap sèvi. N'ap koute tou sa li di nou fè. Se konsa, jou sa a, Jozye pase yon kontra avèk pèp la lavil Sichèm. Li ba yo tout lwa ak tout regleman pou yo swiv. Jozye ekri yo tout nan liv lalwa Bondye a. Li pran yon gwo wòch, li plante l kanpe anba pye chenn ki te anndan kote yo te mete apa pou Senyè a. Epi Jozye di pèp la konsa: — Nou wè wòch sa a! Enben, l'ap sèvi yon mak pou l fè nou chonje paske li te tande tout pawòl Senyè a te di nou. L'ap sèvi yon mak pou l fè nou chonje pou nou pa janm vire do bay Bondye nou an! Apre sa, Jozye voye pèp la ale, chak moun sou pòsyon tè ki te vin pou fanmi yo.
Jozye 24:19-28 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Alors Josué dit au peuple : « Vous ne serez pas capables de servir le SEIGNEUR. C’est un Dieu saint, et il veut être votre seul Dieu. Il n’acceptera ni vos révoltes ni vos péchés. Si vous abandonnez le SEIGNEUR pour servir des dieux étrangers, il se tournera contre vous. Il vous fera du mal et il vous détruira après vous avoir fait du bien. » Le peuple répond : « Mais non ! C’est le SEIGNEUR que nous servirons ! » Josué dit au peuple : « Vous êtes témoins à l’égard de vous-mêmes : c’est vous qui choisissez de servir le SEIGNEUR. » Ils répondent : « Oui, nous en sommes témoins. » Josué dit : « Alors, maintenant, abandonnez les dieux étrangers qui sont chez vous ! Et attachez-vous de tout votre cœur au SEIGNEUR, Dieu d’Israël ! » Le peuple répond : « Nous servirons le SEIGNEUR notre Dieu et nous lui obéirons ! » Ce jour-là, à Sichem, Josué établit une alliance au nom du peuple. Il lui donne des lois et des commandements. Josué écrit ces paroles dans le livre de la loi de Dieu. Puis il prend une grande pierre. Il la dresse sous un grand arbre, dans le lieu saint du SEIGNEUR. Ensuite, il dit à tout le peuple : « Regardez cette pierre, elle servira de témoin à notre égard. En effet, elle a entendu toutes les paroles que le SEIGNEUR nous a dites. Elle servira donc de témoin à votre égard pour vous empêcher de dire non à Dieu. » Alors Josué renvoie le peuple, et chacun retourne sur la part de terre qui est à lui.
Jozye 24:19-28 New International Version (NIV)
Joshua said to the people, “You are not able to serve the LORD. He is a holy God; he is a jealous God. He will not forgive your rebellion and your sins. If you forsake the LORD and serve foreign gods, he will turn and bring disaster on you and make an end of you, after he has been good to you.” But the people said to Joshua, “No! We will serve the LORD.” Then Joshua said, “You are witnesses against yourselves that you have chosen to serve the LORD.” “Yes, we are witnesses,” they replied. “Now then,” said Joshua, “throw away the foreign gods that are among you and yield your hearts to the LORD, the God of Israel.” And the people said to Joshua, “We will serve the LORD our God and obey him.” On that day Joshua made a covenant for the people, and there at Shechem he reaffirmed for them decrees and laws. And Joshua recorded these things in the Book of the Law of God. Then he took a large stone and set it up there under the oak near the holy place of the LORD. “See!” he said to all the people. “This stone will be a witness against us. It has heard all the words the LORD has said to us. It will be a witness against you if you are untrue to your God.” Then Joshua dismissed the people, each to their own inheritance.
Jozye 24:19-28 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Alors Josué dit au peuple : Vous ne serez pas capables de servir l’Eternel, car c’est un Dieu saint, un Dieu qui ne tolère aucun rival. Il ne tolérera ni vos révoltes ni vos péchés. Si vous l’abandonnez pour adorer des dieux étrangers, il se retournera contre vous pour vous faire du mal. Après vous avoir fait tant de bien, il vous consumera. – Non, répondit le peuple. C’est bien l’Eternel que nous voulons adorer ! Josué reprit : Vous êtes vous-mêmes témoins contre vous que vous avez vous-mêmes choisi l’Eternel pour l’adorer. Ils répondirent : Nous en sommes témoins. – Dans ce cas, dit Josué, débarrassez-vous des dieux étrangers qui se trouvent encore au milieu de vous et tournez-vous de tout votre cœur vers l’Eternel, le Dieu d’Israël. Le peuple répondit : Nous adorerons l’Eternel notre Dieu, et nous lui obéirons. Ce jour-là à Sichem, Josué conclut une alliance avec le peuple et lui donna une Loi et des décrets, Josué consigna ces choses par écrit dans le livre de la Loi de Dieu. Puis il prit une grande pierre et la dressa là, sous le chêne qui se trouvait dans l’enceinte du sanctuaire de l’Eternel, et il dit à tout le peuple : Cette pierre servira de témoin entre nous, car elle a entendu toutes les paroles que l’Eternel nous a adressées. Oui, elle servira de témoin contre vous pour que vous ne reniiez pas votre Dieu. Puis Josué congédia le peuple pour que chacun se rende dans son patrimoine.