Jozye 23:1-3
Jozye 23:1-3 1998 Haïtienne (HAT98)
Depi lontan Senyè a te fin bay moun pèp Izrayèl yo lapè nan mitan tout lènmi l yo. Jozye bò pa l te fin granmoun. Li te gen anpil laj sou tèt li. Li fè rele tout pèp Izrayèl la, tout chèf fanmi yo, tout lòt chèf yo, tout jij yo, tout notab nan peyi a, li di yo: — Kounyeya mwen fin granmoun! Nou te wè tou sa Senyè a, Bondye nou an, te fè tout pèp sa yo ki t'ap kenbe tèt ak nou. Se Senyè a, Bondye nou an, ki t'ap goumen pou nou.
Jozye 23:1-3 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le SEIGNEUR donne la paix pendant longtemps au peuple d’Israël, en le délivrant de tous les ennemis qui l’entourent. Josué est devenu très vieux. Il réunit tous les Israélites, leurs anciens, leurs chefs, leurs juges et leurs officiers. Il leur dit : « Je suis très vieux. Vous avez pu voir tout ce que le SEIGNEUR votre Dieu a fait contre les peuples de ces régions à cause de vous. Il a combattu lui-même pour vous.
Jozye 23:1-3 New International Version (NIV)
After a long time had passed and the LORD had given Israel rest from all their enemies around them, Joshua, by then a very old man, summoned all Israel—their elders, leaders, judges and officials—and said to them: “I am very old. You yourselves have seen everything the LORD your God has done to all these nations for your sake; it was the LORD your God who fought for you.
Jozye 23:1-3 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Une longue période s’écoula après que l’Eternel eut accordé aux Israélites de vivre sans être inquiétés par aucun ennemi autour d’eux, et Josué était devenu très vieux. Il convoqua tout Israël, ses responsables, ses chefs, ses juges et ses officiers, et leur dit : Je suis devenu très vieux. Vous avez constaté vous-mêmes comment l’Eternel votre Dieu a traité tous ces peuples devant vous : il a lui-même combattu pour vous.