Jozye 21:43-45
Jozye 21:43-45 1998 Haïtienne (HAT98)
Se konsa, Senyè a te bay pèp Izrayèl la peyi li te pwomet li t'ap bay zansèt yo a. Yo pran tout peyi a pou yo, yo rete ladan l. Senyè a te fè yo gen lapè sou tout fontyè yo, jan li te pwomèt zansèt yo. Okenn lènmi pat resi kenbe tèt ak yo. Senyè a te lage tout lènmi yo nan men yo. Senyè a te kenbe dènye pwomès li te fè pèp Izrayèl la. Tout bagay te pase jan l te pwomèt la.
Jozye 21:43-45 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le SEIGNEUR donne aux Israélites tout le pays qu’il a promis à leurs ancêtres. Ils en prennent possession et s’installent là. Le SEIGNEUR leur donne la paix sur toutes les frontières, comme il l’a promis à leurs ancêtres. Le SEIGNEUR leur donne la victoire sur tous leurs ennemis. Aucun d’eux ne peut leur résister. De cette façon, toutes les promesses que le SEIGNEUR a faites au peuple d’Israël se réalisent. Aucune ne reste sans résultat.
Jozye 21:43-45 New International Version (NIV)
So the LORD gave Israel all the land he had sworn to give their ancestors, and they took possession of it and settled there. The LORD gave them rest on every side, just as he had sworn to their ancestors. Not one of their enemies withstood them; the LORD gave all their enemies into their hands. Not one of all the LORD’s good promises to Israel failed; every one was fulfilled.
Jozye 21:43-45 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
L’Eternel donna aux Israélites tout le pays qu’il avait promis par serment à leurs ancêtres. Ils en prirent possession et s’y établirent. L’Eternel leur accorda de vivre sans être inquiétés par aucun ennemi autour d’eux, comme il l’avait promis par serment à leurs ancêtres ; il leur donna la victoire sur tous leurs ennemis, aucun d’eux ne put leur résister. Ainsi toutes les promesses de bienfaits que l’Eternel avait données au peuple d’Israël s’accomplirent : aucune d’elles ne resta sans effet.