Jozye 2:21-24
Jozye 2:21-24 New International Version (NIV)
“Agreed,” she replied. “Let it be as you say.” So she sent them away, and they departed. And she tied the scarlet cord in the window. When they left, they went into the hills and stayed there three days, until the pursuers had searched all along the road and returned without finding them. Then the two men started back. They went down out of the hills, forded the river and came to Joshua son of Nun and told him everything that had happened to them. They said to Joshua, “The LORD has surely given the whole land into our hands; all the people are melting in fear because of us.”
Jozye 2:21-24 1998 Haïtienne (HAT98)
Fanm lan di yo: — Mwen dakò ak sa nou di a! Epi li voye yo ale, yo pati. Apre sa, li pran ti kòdon wouj la, li mare l nan fennèt la. De mesye yo menm ale, yo rive nan mòn yo. Yo rete kache la pandan twa jou. Moun yo te voye dèyè yo menm t'ap chache yo sou tout wout la, men yo pa jwenn yo. Bout pou bout, yo tounen lavil Jeriko. Lè sa a, de mesye yo tounen, yo desann sòti nan mòn yo, yo janbe larivyè Jouden an, y'al jwenn Jozye, pitit Noun lan, yo rakonte l tou sa ki te rive yo. Yo di l konsa: — Senyè a lage tout peyi a nan men nou. Tout moun nan peyi a ap tranble tèlman yo pè nou.
Jozye 2:21-24 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Rahab répond : « Je suis d’accord. » Puis elle fait partir les deux hommes. Après leur départ, elle attache la corde rouge à sa fenêtre. Les deux espions vont dans les collines. Ils se cachent là trois jours. Pendant ce temps, les envoyés du roi les poursuivent. Ils les cherchent partout sans les trouver. Ces hommes reviennent donc à Jéricho. Alors les espions quittent leur cachette et ils descendent des collines. Ils traversent le Jourdain et ils reviennent auprès de Josué, fils de Noun. Ils lui racontent tout ce qui leur est arrivé. Ils disent : « C’est sûr, le SEIGNEUR nous a livré tout le pays. Les habitants n’ont même plus le courage de nous résister. »
Jozye 2:21-24 New International Version (NIV)
“Agreed,” she replied. “Let it be as you say.” So she sent them away, and they departed. And she tied the scarlet cord in the window. When they left, they went into the hills and stayed there three days, until the pursuers had searched all along the road and returned without finding them. Then the two men started back. They went down out of the hills, forded the river and came to Joshua son of Nun and told him everything that had happened to them. They said to Joshua, “The LORD has surely given the whole land into our hands; all the people are melting in fear because of us.”
Jozye 2:21-24 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Elle répondit : D’accord ! Que les choses soient comme vous l’avez dit ! Puis elle les fit partir et ils s’en allèrent. Aussitôt, elle attacha le cordon rouge à sa fenêtre. Les deux hommes gagnèrent les collines et s’y tinrent cachés pendant trois jours, jusqu’à ce que la patrouille lancée à leur poursuite soit de retour ; elle avait battu toute la région le long de la route sans les trouver. Alors les deux hommes firent demi-tour, descendirent des collines et traversèrent le Jourdain. Ils vinrent trouver Josué et lui racontèrent tout ce qu’ils avaient constaté. – Certainement l’Eternel nous livre tout le pays, lui dirent-ils, car déjà toute la population de la région est prise de panique à cause de nous.