Jozye 11:1-23
Jozye 11:1-23 1998 Haïtienne (HAT98)
Nouvèl tout bagay sa yo rive nan zòrèy Jaben, wa Azò a. Li menm, li voye nouvèl la bay Yobad, wa lavil Madon, bay wa Chimwon ak wa Akchaf, bay tout wa ki rete bò nò a, nan mòn yo, nan fon ki anba Chinawòt, nan plenn yo ak nan koulin Dò yo bò solèy kouche. Li voye nouvèl la bay moun Kanaran yo ki rete sou de bò larivyè Jouden an, bay moun Amori yo, bay moun Evi yo, bay moun Ferezi yo, bay moun Jebis yo nan tout mòn yo, bay moun Evi yo ki rete nan pye mòn Emon nan peyi Mispa. Tout wa yo vini avèk tout sòlda yo. Sa te fè yon gwo lame sòlda pèsonn pat ka konte, ou ta di grenn sab bò lanmè, avèk yon kantite chwal ak cha lagè. Wa yo pran randevou, yo mete tout sòlda yo ansanm. Yo rive, yo moute kan yo yonn sou kote lòt, toupre dlo Mewòm yo, pou yo atake pèp Izrayèl la. Senyè a di Jozye konsa: — Ou pa bezwen pè moun sa yo! Denmen, lè konsa, m'ap fè nou wè tout tonbe mouri la devan je nou. Nou menm, nou pral koupe jarèt tout chwal yo, epi n'ap boule cha yo. Se konsa, Jozye rive bò dlo Mewòm lan ak tout sòlda li yo, li tonbe sou lènmi yo san yo pat atann, li atake yo. Senyè a lage yo nan men pèp Izrayèl la: sòlda pèp Izrayèl yo bat yo byen bat. Yo kouri dèyè yo jouk Gwo Sidon ak Misrefòt sou bò nò, jouk Fon Mispa sou bò solèy leve. Yo bat yo nèt, yo pa kite yonn ladan yo chape. Jozye fè yo tou sa Senyè a te ba li lòd fè a: li koupe jarèt chwal yo, li boule tout cha lagè yo. Apre sa, Jozye tounen sou dèyè, li pran lavil Azò, epi li touye wa li a. Lè sa a, Azò te pi gwo lavil nan tout peyi wa yo. Li fè touye dènye moun ak dènye bèt. Yo pa kite yonn menm chape. Lèfini, li mete dife nan lavil la. Jozye pran tout lavil yo ansanm ak wa yo. Epi li fè yo touye tout wa yo, jan Moyiz, sèvitè Senyè a, te kite lòd pou li fè li a. Men, moun Izrayèl yo pat boule okenn lavil nan lavil ki te bati sou ti mòn yo, an wetan lavil Azò Jozye te fè boule. Moun pèp Izrayèl yo pran tout bagay ak tout bèt yo te jwenn nan lavil yo. Men, yo touye tout moun, yo pa kite yonn chape. Senyè a te bay Moyiz, sèvitè li a, lòd li yo. Moyiz menm te bay Jozye menm lòd yo tou. Se konsa Jozye te fè tou sa Senyè a te bay Moyiz lòd fè, san manke anyen. Jozye ak pèp Izrayèl la te pran tout peyi a nan men moun yo, ki vle di: mòn yo, tout Negèv la, tout peyi Gochenn lan, plenn yo, Fon Jouden an, tout mòn ak tout ti bit peyi Izrayèl yo, depi Mòn Alak ki toupre peyi Seyi a, jouk Baal-Gad ki nan fon Liban an nan pye mòn Emon an. Li mete men sou tout wa yo, li bat yo, li touye yo. Jozye te pase yon bon tan ap fè lagè ak wa sa yo. Anwetan lavil Gabawon, kote moun Evi yo te rete a, pa te gen okenn vil ki te vle fè lapè ak moun Izrayèl yo, paske Senyè a te fè tout moun sa yo sòti pou goumen ak pèp Izrayèl la. Se pou pèp Izrayèl la te touye tout tankou ofrann pou Senyè a, san pitye pou yo yonn menm, pou yo tout te ka disparèt, jan Senyè a te bay Moyiz lòd la. Lè sa a, Jozye leve, l ale, li touye tout moun Anak yo ki te rete nan mòn yo, nan lavil Ebwon, lavil Debi, lavil Anab, nan tout mòn peyi Jida ak tout mòn peyi Izrayèl yo. Li fè touye yo tout. Apre sa, li detwi tout lavil yo tankou ofrann pou Senyè a. Pat gen yon moun Anak ankò nan peyi Izrayèl la, esèpte lavil Gaza, lavil Gat ak lavil Asdòd. Jozye te pran tout peyi a, jan Senyè a te di Moyiz la, epi li bay pèp Izrayèl la li pou li rele l pa l. Li separe l, li bay chak branch fanmi pòsyon pa yo. Apre tout batay sa yo, peyi a t'ap viv nan lapè, pat gen goumen ankò.
Jozye 11:1-23 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Yabin, roi de Hassor, apprend les victoires de Josué. Alors il envoie des messagers à Yobab, roi de Madon, au roi de Chimron et au roi d’Akechaf. Il en envoie aussi aux rois qui sont dans la région montagneuse, au nord, dans la vallée du Jourdain, au sud du lac de Génésareth, dans le Bas-Pays, et sur la côte, près de Dor, à l’ouest. Les Cananéens se trouvent à l’est et à l’ouest du Jourdain, les Amorites, les Hittites, les Perizites, les Jébusites habitent dans la région montagneuse. Les Hivites vivent au pied de la montagne de l’Hermon, dans la région de Mispa. Tous les rois se mettent en route avec beaucoup de soldats. Ils sont aussi nombreux que les grains de sable au bord de la mer. Ils partent avec beaucoup de chevaux et beaucoup de chars. Tous ces rois se réunissent et ils viennent installer leur camp ensemble près des sources de Mérom pour attaquer les Israélites. Le SEIGNEUR dit à Josué : « N’aie pas peur d’eux. Demain, à cette heure-ci, je les livrerai tous, blessés à mort, au peuple d’Israël. Tu couperas les jarrets de leurs chevaux et tu brûleras leurs chars. » Josué et ses soldats vont attaquer leurs ennemis par surprise aux sources de Mérom. Le SEIGNEUR les livre aux Israélites, qui les battent. Ils les poursuivent au nord jusqu’à Sidon, la grande ville, jusqu’à Misrefoth-Maïm et jusqu’à la vallée de Mispé, à l’est. Ils sont complètement battus, et personne ne reste en vie. Josué les traite comme le SEIGNEUR l’a commandé : il coupe les jarrets de leurs chevaux et il brûle leurs chars. Josué revient et, à cette époque-là, il prend Hassor. Autrefois, c’était la capitale de tous les royaumes du nord. Il tue son roi et tous ses habitants. À cause du SEIGNEUR, il détruit tous ceux qui sont dans la ville. Il ne reste aucun être vivant, et Josué met le feu à Hassor. Il prend tous les rois et toutes leurs villes. Il fait mourir les rois et les habitants des villes. À cause du SEIGNEUR, il les détruit comme Moïse, le serviteur du SEIGNEUR, l’a commandé . Pourtant, les Israélites ne mettent pas le feu aux villes situées sur les collines, sauf à Hassor, que Josué fait brûler. Les Israélites prennent comme richesses de guerre les biens et les animaux qu’ils trouvent dans ces villes. Mais ils tuent tous les habitants, ils ne laissent aucun être vivant. Le SEIGNEUR avait donné des ordres à ce sujet à Moïse, son serviteur. Moïse les a donnés à Josué, et Josué les suit. Il fait tout ce que le SEIGNEUR a commandé à Moïse. Josué prend tout le pays : la région montagneuse, toute la région du sud, toute la région de Gochen, le Bas-Pays, la vallée du Jourdain et la région des montagnes et des plaines du nord. Il bat tous les rois des régions situées entre le mont Pelé, proche de Séir au sud, et Baal-Gad dans la vallée du Liban, au pied de la montagne de l’Hermon au nord. Il prend ces rois et il les tue. Josué fait la guerre à tous ces rois pendant longtemps. Aucune ville ne fait la paix avec les Israélites, sauf les Hivites qui habitent à Gabaon. Toutes les autres villes sont prises par les armes. En effet, le SEIGNEUR a décidé d’encourager les habitants du pays à combattre sans arrêt les Israélites. Il faut que ceux-ci les tuent sans pitié et les détruisent complètement, comme le SEIGNEUR l’a commandé à Moïse. À cette époque, Josué va combattre les Anaquites. Ils habitent dans les montagnes, à Hébron, Debir, Anab, et dans toutes les régions montagneuses de Juda et d’Israël. Il les tue et, à cause du SEIGNEUR, il détruit complètement leurs villes. Il ne reste plus d’Anaquites dans le pays d’Israël. Il en reste seulement à Gaza, Gath et Asdod. De cette façon, Josué prend tout le pays, comme le SEIGNEUR l’a commandé à Moïse. Ensuite, Josué le donne en partage aux Israélites, il le distribue selon les tribus. Et le pays se repose de la guerre.
Jozye 11:1-23 New International Version (NIV)
When Jabin king of Hazor heard of this, he sent word to Jobab king of Madon, to the kings of Shimron and Akshaph, and to the northern kings who were in the mountains, in the Arabah south of Kinnereth, in the western foothills and in Naphoth Dor on the west; to the Canaanites in the east and west; to the Amorites, Hittites, Perizzites and Jebusites in the hill country; and to the Hivites below Hermon in the region of Mizpah. They came out with all their troops and a large number of horses and chariots—a huge army, as numerous as the sand on the seashore. All these kings joined forces and made camp together at the Waters of Merom to fight against Israel. The LORD said to Joshua, “Do not be afraid of them, because by this time tomorrow I will hand all of them, slain, over to Israel. You are to hamstring their horses and burn their chariots.” So Joshua and his whole army came against them suddenly at the Waters of Merom and attacked them, and the LORD gave them into the hand of Israel. They defeated them and pursued them all the way to Greater Sidon, to Misrephoth Maim, and to the Valley of Mizpah on the east, until no survivors were left. Joshua did to them as the LORD had directed: He hamstrung their horses and burned their chariots. At that time Joshua turned back and captured Hazor and put its king to the sword. (Hazor had been the head of all these kingdoms.) Everyone in it they put to the sword. They totally destroyed them, not sparing anyone that breathed, and he burned Hazor itself. Joshua took all these royal cities and their kings and put them to the sword. He totally destroyed them, as Moses the servant of the LORD had commanded. Yet Israel did not burn any of the cities built on their mounds—except Hazor, which Joshua burned. The Israelites carried off for themselves all the plunder and livestock of these cities, but all the people they put to the sword until they completely destroyed them, not sparing anyone that breathed. As the LORD commanded his servant Moses, so Moses commanded Joshua, and Joshua did it; he left nothing undone of all that the LORD commanded Moses. So Joshua took this entire land: the hill country, all the Negev, the whole region of Goshen, the western foothills, the Arabah and the mountains of Israel with their foothills, from Mount Halak, which rises toward Seir, to Baal Gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. He captured all their kings and put them to death. Joshua waged war against all these kings for a long time. Except for the Hivites living in Gibeon, not one city made a treaty of peace with the Israelites, who took them all in battle. For it was the LORD himself who hardened their hearts to wage war against Israel, so that he might destroy them totally, exterminating them without mercy, as the LORD had commanded Moses. At that time Joshua went and destroyed the Anakites from the hill country: from Hebron, Debir and Anab, from all the hill country of Judah, and from all the hill country of Israel. Joshua totally destroyed them and their towns. No Anakites were left in Israelite territory; only in Gaza, Gath and Ashdod did any survive. So Joshua took the entire land, just as the LORD had directed Moses, and he gave it as an inheritance to Israel according to their tribal divisions. Then the land had rest from war.
Jozye 11:1-23 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Lorsque Yabîn, le roi de Hatsor, apprit les victoires de Josué, il envoya des messagers à Yobab, roi de Madôn, aux rois de Shimrôn et d’Akshaph, ainsi qu’à ceux qui étaient établis dans la région montagneuse du nord, dans la plaine du Jourdain au sud du lac de Kineroth, dans la plaine côtière et sur les coteaux de Dor à l’ouest. Il adressa des messages aux Cananéens établis à l’est et à l’ouest, aux Amoréens, aux Hittites, aux Phéréziens, et aux Yebousiens établis dans la région montagneuse, et aux Héviens établis au pied de l’Hermon dans la région de Mitspa. Tous ces rois se mirent en campagne avec leurs armées au complet. C’était une multitude innombrable comme les grains de sable des bords de la mer, et ils étaient équipés d’un nombre énorme de chevaux et de chars de guerre. Ils se donnèrent rendez-vous et vinrent établir leur camp près des eaux de Mérom, pour attaquer Israël. L’Eternel dit à Josué : N’aie pas peur d’eux, car demain à cette heure-ci, je les livrerai tous, blessés à mort, au pouvoir d’Israël ; tu couperas les jarrets à leurs chevaux et tu brûleras leurs chars. Josué et toute son armée vinrent attaquer leurs ennemis par surprise près des eaux de Mérom et ils se ruèrent sur eux. L’Eternel les livra au pouvoir des Israélites qui les battirent en les poursuivant jusqu’à Sidon la grande ville, jusqu’à Misrephoth-Maïm et jusqu’à la vallée de Mitspé à l’est. Ils leur infligèrent une défaite totale au point de ne leur laisser aucun survivant. Josué les traita comme l’Eternel le lui avait ordonné : il coupa les jarrets à leurs chevaux et brûla leurs chars. A la même époque, sur le chemin du retour, Josué s’empara de Hatsor qui était autrefois la capitale de tous ces royaumes. Il tua son roi par l’épée et il frappa du tranchant de l’épée tous les êtres vivants qui s’y trouvaient sans y laisser âme qui vive pour les vouer à l’Eternel, puis il incendia la ville. Il s’empara aussi de toutes les villes des autres rois coalisés. Il captura leurs rois et les fit périr, il extermina totalement leurs habitants et les détruisit complètement pour les vouer à l’Eternel, comme Moïse, serviteur de l’Eternel, l’avait ordonné. Cependant, les Israélites n’incendièrent aucune des villes situées sur les collines, excepté Hatsor, que Josué fit brûler. Ils emportèrent comme butin toutes les richesses et le bétail de ces villes, mais ils en exterminèrent toute la population, sans épargner personne. Josué se conforma entièrement aux ordres que l’Eternel avait donnés à son serviteur Moïse et que celui-ci lui avait transmis. Il n’enfreignit aucun de ces ordres. C’est ainsi que Josué conquit tout le pays : la région montagneuse, tout le Néguev, la région de Goshen, la plaine côtière, la vallée du Jourdain, ainsi que la région montagneuse et les plaines du Nord. Il captura et tua tous les rois des régions situées entre le mont Halaq qui se dresse près de Séir au sud, jusqu’à Baal-Gad dans la dépression du Liban au pied du mont Hermon au nord. La guerre qu’il livra contre tous ces rois dura de longues années. Aucune ville – sauf Gabaon habitée par les Héviens – ne fit la paix avec les Israélites ; il s’en empara par les armes. Cela venait de l’Eternel ; en effet, il avait rendu ces gens obstinés pour qu’ils affrontent Israël, afin qu’ils soient détruits sans pitié jusqu’à leur totale extermination pour lui être voués, comme il l’avait ordonné à Moïse. A la même époque, Josué alla éliminer les Anaqim qui vivaient dans les montagnes d’Hébron, de Debir, d’Anab, dans les monts de Juda et dans la montagne d’Israël. Il les extermina et détruisit totalement leurs villes pour les vouer à l’Eternel. Il ne resta plus d’Anaqim dans le pays des Israélites, sauf dans les villes de Gaza, Gath et Ashdod. Josué conquit donc tout le pays, comme l’Eternel l’avait dit à Moïse, et il le répartit entre les tribus d’Israël pour qu’elles possèdent chacune sa part. Et la guerre cessa dans le pays.