Jozye 10:16-43
Jozye 10:16-43 1998 Haïtienne (HAT98)
Men, senk wa yo te kouri chape, y'al kache nan gwòt Makeda a. Y'al di Jozye yo jwenn senk wa yo kache nan gwòt Makeda a. Jozye reponn: — Woule wòch bouche bouch gwòt la. Mete moun veye yo. Men, nou menm, souke kò nou. Kouri dèyè lènmi yo. Atake yo pa dèyè. Pa kite yo gentan rive nan lavil yo! Senyè a, Bondye nou an, lage yo nan men nou. Jozye ak sòlda pèp Izrayèl yo t'ap masakre yo: sa ki te chape yo kouri al kache nan lavil ki gen gwo ranpa yo. Lè sa a, tout lame Jozye a tounen vin jwenn li nan kan Makeda a san pwoblèm, san danje. Pèsonn pat penmèt yo di anyen sou moun pèp Izrayèl yo. Lè sa a, Jozye di: — Degaje bouch gwòt la. Mennen senk wa yo dèyò vin jwenn mwen. Yo degaje bouch gwòt la, yo mennen senk wa yo deyò vin jwenn li. Se te wa lavil Jerizalèm lan, wa lavil Ebwon an, wa lavil Jamout la, wa lavil Lakis la ak wa lavil Eglon an. Lè yo mennen wa yo ba li, Jozye rele tout gason nan pèp Izrayèl la, epi li di chèf ki te avè l yo: — Vini non! Mete pye nou sou kou wa sa yo! Yo pwoche vre, yo mete pye yo sou kou wa yo. Epi Jozye di yo: — Nou pa bezwen tranble! Nou pa bezwen pè! Mete gason sou nou! Pa janm dekouraje paske Senyè a pral fè nou mete pye nou sou kou tout lènmi n'a jwenn sou wout nou! Apre sa, Jozye touye wa yo epi li fè pann kadav yo sou senk pyebwa kote yo rete pandye jouk aswè. Lè solèy fin kouche, Jozye bay lòd pou yo desann kadav yo, epi pou yo voye yo jete nan gwòt kote yo te kache a. Apre sa, yo pran gwo wòch yo bouche bouch gwòt la. Wòch yo la jouk jòdi a. Menm jou sa a, Jozye atake lavil Makeda, epi li pran l. Li touye wa a. Lèfini, li fè touye tout moun ak tout bèt ki te nan lavil la tankou yon ofrann pou Senyè a, san li pa kite anyen chape. Li fè wa Makeda a menm sa li te fè wa Jeriko a. Apre sa, Jozye ansanm ak tout lame Izrayèl la kite Makeda, y'al atake lavil Libna. Senyè a lage lavil la ansanm ak tout wa a nan men moun pèp Izrayèl yo. Yo touye dènye moun ak dènye bèt ki te nan lavil la san yo pa kite anyen chape. Li fè wa a menm sa li fè wa Jeriko a. Apre sa, Jozye ansanm ak tout lame Izrayèl la kite Libna, y'al atake Lakis. Yo sènen lavil la nèt. Senyè a lage lavil Lakis nan men moun pèp Izrayèl yo. Sou dezyèm jou a, yo pran lavil la. Li fè yo touye dènye moun ak dènye bèt ki te nan lavil la, menm jan yo te fè l nan lavil Libna a, san li pa kite yonn chape. Lè sa a Oram, wa peyi Gezè a, moute vin pote moun Lakis yo sekou. Men, Jozye bat li byen bat ansanm ak tout moun pa l yo. Li fè touye yo tout san li pa kite yonn chape. Apre sa, Jozye ansanm ak tout lame Izrayèl la kite lavil Lakis, y'al atake lavil Eglon. Yo sènen l nèt. Menm jou a, yo pran lavil la, yo touye tout moun ladan l. Wi, jou sa a, tankou yon ofrann y'ap fè pou Senyè a, yo touye dènye moun ak dènye bèt ki t'ap viv la, menm jan yo te fè l nan lavil Lakis la. Apre sa, Jozye ansanm ak lame Izrayèl la kite lavil Eglon, yo moute al atake Ebwon. Yo pran lavil la, yo touye dènye moun ak dènye bèt ki te rete la ansanm ak tou sa ki te rete nan ti bouk nan zòn lan. Li pa kite yon moun chape, menm jan li te fè l lavil Eglon an. Li fè touye dènye moun ak dènye bèt tankou yon ofrann pou Senyè a. Apre sa ankò, Jozye ansanm ak tout lame Izrayèl la vire sou lavil Debi, y'al atake l. Yo pran lavil la ansanm ak wa a ak tout lòt ti bouk nan zòn lan. Jozye fè touye tout moun ak tout bèt tankou yon ofrann pou Senyè a. Li pa kite yonn chape. Menm sa li te fè moun lavil Ebwon yo, menm sa li te fè moun lavil Libna yo ak wa yo a, se sa Jozye fè lavil Debi ak wa li a tou. Se konsa Jozye te fè tout peyi a soumèt devan li. Li te kraze tout wa yo, kit sa ki t'ap gouvènen nan mòn yo ak nan Negèb, kit sa ki t'ap gouvènen nan plenn yo ak sou ti mòn yo. Li pa kite yon moun chape. Li touye dènye moun, dènye bèt, tankou Senyè a, Bondye pèp Izrayèl la, te ba li lòd fè a. Jozye bat yo depi Kadès-Banea sou bò sid rivyè Gaza, bò rivay la, nan tout zòn Gochenn lan jouk Gabawon sou bò nò. Jozye te pran tout wa sa yo ak tout peyi yo nan yon sèl sòti, paske Senyè a, Bondye pèp Izrayèl la, t'ap goumen pou pèp la. Lèfini, Jozye ansanm ak tout lame Izrayèl la tounen nan kan yo Gilgal.
Jozye 10:16-43 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Les cinq rois amorites ont fui et ils se sont cachés dans la grotte de Maquéda. Josué apprend qu’ils ont été retrouvés dans cette grotte. Alors Josué donne cet ordre à ses soldats : « Roulez de grosses pierres à l’entrée de la grotte et placez des gardiens près d’elle. Mais vous, ne restez pas là, poursuivez vos ennemis. Coupez leur route. Ne leur permettez pas de rentrer dans leurs villes. En effet, le SEIGNEUR votre Dieu les a livrés en votre pouvoir. » Josué et les Israélites finissent de battre complètement les Amorites et ils les tuent presque tous. Quelques hommes seulement peuvent fuir et éviter la mort. Ils retournent dans leurs villes protégées par des murs de défense. Ensuite, tous les Israélites reviennent en paix, auprès de Josué, dans le camp près de Maquéda. Alors personne n’ose plus parler contre les Israélites. Après cela, Josué commande à ses hommes d’enlever les pierres devant la grotte et de faire sortir les cinq rois amorites. Ils obéissent et ils amènent les rois à Josué : les rois de Jérusalem, d’Hébron, de Yarmouth, de Lakich et d’Églon. Dès que ces rois sont devant Josué, celui-ci réunit les Israélites. Il dit aux chefs des soldats qui ont combattu avec lui : « Venez poser le pied sur le cou de ces rois. » Les chefs obéissent. Josué leur dit : « N’ayez pas peur, ne vous laissez pas décourager ! Soyez forts et courageux ! Le SEIGNEUR traitera de la même manière les ennemis que vous devez combattre. » Ensuite, Josué tue les rois et il les fait pendre à cinq arbres. Ils restent là jusqu’au soir. Au coucher du soleil, Josué commande de descendre les corps des arbres. On les jette dans la grotte où les rois s’étaient cachés. Puis on ferme l’entrée avec de grosses pierres, et elles y sont encore aujourd’hui. Le même jour, Josué prend la ville de Maquéda. Il tue son roi et tous ses habitants. À cause du SEIGNEUR, il détruit tous ceux qui sont dans la ville, et personne ne reste en vie. Il traite le roi de Maquéda comme il a traité le roi de Jéricho. De Maquéda, Josué et les Israélites vont à Libna et ils attaquent cette ville. Le SEIGNEUR leur livre aussi Libna et son roi. Ils tuent les habitants, et personne ne reste en vie. Ils traitent son roi comme ils ont traité le roi de Jéricho. De Libna, Josué et les Israélites vont à Lakich. Ils installent leur camp près de la ville et ils l’attaquent. Le SEIGNEUR livre Lakich aux Israélites le deuxième jour du combat. Ils tuent les habitants comme ils l’ont fait à Libna, et personne ne reste en vie. Horam, roi de Guézer, va au secours de la ville de Lakich. Mais Josué le bat, lui et son armée, et il ne laisse personne en vie. De Lakich, Josué et les Israélites vont à Églon. Ils installent leur camp près de la ville et ils l’attaquent. Ils la prennent le même jour et ils tuent tous les habitants. À cause du SEIGNEUR, ils détruisent tous ceux qui sont dans la ville, comme à Lakich. D’Églon, Josué et les Israélites vont à Hébron et ils attaquent la ville. Ils la prennent et ils tuent son roi et ses habitants. Ils prennent aussi les villes autour d’Hébron et ils tuent leurs habitants. Comme à Églon, Josué détruit complètement la ville à cause du SEIGNEUR et il tue la population. Personne ne reste en vie. Après cela, Josué et les Israélites font demi-tour pour aller à Debir et ils attaquent cette ville. Ils la prennent, ils prennent son roi et les villes autour de Debir. Ils tuent les habitants. À cause du SEIGNEUR, ils détruisent tous ceux qui sont dans la ville, et personne ne reste en vie. Josué traite Debir et son roi comme il a traité Hébron, puis Libna et son roi. Josué prend tout le pays : il bat tous les rois de la région montagneuse, de la région du sud, du Bas-Pays et de la région des Pentes. Il ne laisse personne en vie, il détruit tous les êtres vivants, comme le SEIGNEUR, Dieu d’Israël, l’a commandé. Josué prend le pays depuis Cadès-Barnéa et Gaza, au sud, jusqu’à la région de Gochen et jusqu’à Gabaon, au nord. Il prend ces pays et leurs rois en une seule bataille, parce que le SEIGNEUR, Dieu d’Israël, combat pour son peuple. Ensuite, Josué et tous les Israélites retournent au camp du Guilgal.
Jozye 10:16-43 New International Version (NIV)
Now the five kings had fled and hidden in the cave at Makkedah. When Joshua was told that the five kings had been found hiding in the cave at Makkedah, he said, “Roll large rocks up to the mouth of the cave, and post some men there to guard it. But don’t stop; pursue your enemies! Attack them from the rear and don’t let them reach their cities, for the LORD your God has given them into your hand.” So Joshua and the Israelites defeated them completely, but a few survivors managed to reach their fortified cities. The whole army then returned safely to Joshua in the camp at Makkedah, and no one uttered a word against the Israelites. Joshua said, “Open the mouth of the cave and bring those five kings out to me.” So they brought the five kings out of the cave—the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish and Eglon. When they had brought these kings to Joshua, he summoned all the men of Israel and said to the army commanders who had come with him, “Come here and put your feet on the necks of these kings.” So they came forward and placed their feet on their necks. Joshua said to them, “Do not be afraid; do not be discouraged. Be strong and courageous. This is what the LORD will do to all the enemies you are going to fight.” Then Joshua put the kings to death and exposed their bodies on five poles, and they were left hanging on the poles until evening. At sunset Joshua gave the order and they took them down from the poles and threw them into the cave where they had been hiding. At the mouth of the cave they placed large rocks, which are there to this day. That day Joshua took Makkedah. He put the city and its king to the sword and totally destroyed everyone in it. He left no survivors. And he did to the king of Makkedah as he had done to the king of Jericho. Then Joshua and all Israel with him moved on from Makkedah to Libnah and attacked it. The LORD also gave that city and its king into Israel’s hand. The city and everyone in it Joshua put to the sword. He left no survivors there. And he did to its king as he had done to the king of Jericho. Then Joshua and all Israel with him moved on from Libnah to Lachish; he took up positions against it and attacked it. The LORD gave Lachish into Israel’s hands, and Joshua took it on the second day. The city and everyone in it he put to the sword, just as he had done to Libnah. Meanwhile, Horam king of Gezer had come up to help Lachish, but Joshua defeated him and his army—until no survivors were left. Then Joshua and all Israel with him moved on from Lachish to Eglon; they took up positions against it and attacked it. They captured it that same day and put it to the sword and totally destroyed everyone in it, just as they had done to Lachish. Then Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron and attacked it. They took the city and put it to the sword, together with its king, its villages and everyone in it. They left no survivors. Just as at Eglon, they totally destroyed it and everyone in it. Then Joshua and all Israel with him turned around and attacked Debir. They took the city, its king and its villages, and put them to the sword. Everyone in it they totally destroyed. They left no survivors. They did to Debir and its king as they had done to Libnah and its king and to Hebron. So Joshua subdued the whole region, including the hill country, the Negev, the western foothills and the mountain slopes, together with all their kings. He left no survivors. He totally destroyed all who breathed, just as the LORD, the God of Israel, had commanded. Joshua subdued them from Kadesh Barnea to Gaza and from the whole region of Goshen to Gibeon. All these kings and their lands Joshua conquered in one campaign, because the LORD, the God of Israel, fought for Israel. Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal.
Jozye 10:16-43 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Or, pendant la bataille, les cinq rois avaient réussi à s’enfuir et ils s’étaient cachés dans la grotte de Maqqéda. On les découvrit cachés dans cette grotte et on vint en informer Josué qui donna l’ordre suivant : Roulez de grandes pierres à l’entrée de la grotte et postez-y des hommes pour monter la garde, mais ne vous y attardez pas : poursuivez vos ennemis et coupez-leur la retraite ! Ne les laissez pas rentrer dans leurs villes puisque l’Eternel votre Dieu les livre en votre pouvoir ! Josué et les Israélites leur infligèrent une cuisante défaite et achevèrent de les exterminer tous, à part quelques rescapés qui purent regagner leurs villes fortifiées. Puis tout le peuple revint sain et sauf auprès de Josué au camp établi à Maqqéda. Après cela, plus personne dans le pays n’osa parler contre les Israélites. Josué ordonna de dégager l’entrée de la grotte et d’en faire sortir les cinq rois pour les lui amener. On fit ainsi et on lui amena les cinq rois qui se trouvaient dans la caverne, les rois de Jérusalem, d’Hébron, de Yarmouth, de Lakish et de Eglôn. Pendant qu’on les faisait sortir pour les lui amener, Josué convoqua tous les hommes d’Israël et dit aux chefs des soldats qui avaient combattu avec lui : Approchez-vous et posez vos pieds sur la nuque de ces rois. Les chefs s’avancèrent et firent ainsi. Josué reprit : N’ayez pas peur, ne vous laissez pas effrayer ! Prenez courage et tenez bon ! Car c’est ainsi que l’Eternel traitera tous vos ennemis contre lesquels vous combattrez. Après cela, Josué les mit à mort et les fit pendre à cinq arbres. Ils y restèrent pendus jusqu’au soir. Au moment du coucher du soleil, il ordonna de descendre leurs corps et de les jeter dans la grotte où les rois s’étaient cachés. Ensuite, on en boucha l’entrée avec de grandes pierres qui s’y trouvent encore aujourd’hui. Le même jour, Josué s’empara de Maqqéda, il la frappa du tranchant de l’épée, il exécuta son roi et extermina tous les êtres vivants qui s’y trouvaient sans laisser aucun survivant pour les vouer à l’Eternel. Il traita le roi de Maqqéda comme il avait traité celui de Jéricho. De Maqqéda, Josué et tout Israël avec lui passèrent à Libna qu’ils attaquèrent. L’Eternel la livra aussi, elle et son roi, au pouvoir des Israélites, ils tuèrent tous les êtres vivants qui s’y trouvaient sans laisser aucun survivant. Josué traita son roi comme il avait traité celui de Jéricho. De Libna, Josué et tout Israël avec lui passèrent à Lakish. Ils établirent leur camp devant la ville et l’attaquèrent. L’Eternel la livra en leur pouvoir et ils s’en emparèrent le second jour ; ils la frappèrent du tranchant de l’épée et tuèrent tous les êtres vivants qui s’y trouvaient comme ils l’avaient fait à Libna. Horam, le roi de Guézer, vint au secours de Lakish, mais Josué le battit, lui et son armée, sans lui laisser aucun survivant. De Lakish, Josué et tout Israël avec lui se dirigèrent vers Eglôn, ils établirent leur camp devant la ville et l’attaquèrent. Ils s’en emparèrent le même jour et la frappèrent du tranchant de l’épée, ils exécutèrent tous les êtres vivants qui s’y trouvaient pour les vouer à l’Eternel, comme ils l’avaient fait à Lakish. De Eglôn, Josué et tout Israël avec lui se rendirent à Hébron et l’attaquèrent. Ils s’en emparèrent et tuèrent son roi, et tous les êtres vivants qui s’y trouvaient ainsi que dans les villes qui en dépendaient. Il n’y resta aucun survivant, comme ils l’avaient fait à Eglôn. Josué détruisit la ville et extermina tous les êtres vivants qui s’y trouvaient pour les vouer à l’Eternel. Après cela, Josué et tout Israël avec lui revinrent sur Debir et l’attaquèrent. Ils s’emparèrent de la ville, capturèrent son roi et prirent toutes les villes qui en dépendaient. Ils exterminèrent tous les êtres vivants qui s’y trouvaient pour les vouer à l’Eternel et n’y laissèrent aucun survivant, comme à Hébron. Josué traita Debir et son roi comme il avait traité Libna et son roi. Josué conquit tout le pays, il battit tous les rois de la région montagneuse, ceux du Néguev, de la plaine côtière et des contreforts des montagnes. Il extermina tous les êtres vivants sans épargner personne, pour les vouer à l’Eternel, comme l’Eternel, le Dieu d’Israël, l’avait ordonné. Il soumit toute la région de Qadesh-Barnéa jusqu’à Gaza, et le district de Goshen jusqu’à Gabaon. En une seule campagne, il vainquit tous les rois et s’empara de leurs territoires, car l’Eternel, le Dieu d’Israël, combattait pour son peuple. Ensuite, Josué et tout Israël avec lui regagnèrent le camp de Guilgal.