Jozye 10:1-14
Jozye 10:1-14 1998 Haïtienne (HAT98)
Adonisedèk, wa Jerizalèm te vin konnen Jozye te pran vil Ayi, li te detwi li nèt tankou Senyè a te di li a, li te touye wa a menm jan li te fè Jeriko ansanm ak wa li a. Adonisedèk te vin pran nouvèl tou moun Gabawon yo t'al rann tèt yo bay moun Izrayèl yo, epi yo t'ap viv nan mitan yo. Tout moun lavil Jerizalèm yo te pè anpil, paske Gabawon te yon gwo lavil, tankou nenpòt ki lavil ki te gen yon wa ap gouvènen li. Li te pi gwo pase lavil Ayi. Lèfini, tout gason la te vanyan sòlda. Se konsa, Adonisedèk, wa lavil Jerizalèm lan, voye misyon bay Oram, wa lavil Ebwon, bay Pireyam, wa lavil Jamout, bay Jafya, wa lavil Lakis, ak bay Debi, wa lavil Eglon. Li voye di yo. — Vin jwenn mwen. Vin ede m atake lavil Gabawon, paske moun sa yo al rann tèt yo bay Jozye ak pèp Izrayèl la. Se konsa senk wa moun Amori yo: wa lavil Jerizalèm lan, wa lavil Ebwon an, wa lavil Jamout la, wa lavil Lakis la, wa lavil Eglon an, mete tèt ansanm, yo fè yon sèl lame ak tout sòlda yo. Yo sènen lavil Gabawon, yo atake l. Moun lavil Gabawon yo voye mesaje nan kan Gilgal la di Jozye konsa: — Mèt, tanpri, pa lage nou! Prese vin jwenn nou pou ede nou, pou delivre nou. Paske tout wa moun Amori ki rete nan mòn yo mete tèt ansanm, yo leve dèyè nou pou yo fini ak nou. Se konsa, Jozye ak tout lame a ansanm ak tout vanyan sòlda li yo kite Gilgal, yo leve yo pati. Senyè a di Jozye konsa: — Ou pa bezwen pè yo. M'ap lage yo tout nan men ou. Pa gen yonn ladan yo ki ka kenbe tèt avè ou. Lè Jozye kite Gilgal, li pase tout nwit lan ap mache. Li rive sou moun Amori yo san yo pat atann. Senyè a fè moun Amori yo pran kouri lè yo wè moun Izrayèl yo. Li fè pèp Izrayèl la bat yo byen bat lòt bò lavil Gabawon an. Moun Izrayèl yo kouri desann dèyè yo nan pant Bètowon an, yo bat yo jouk Azeka ak Makeda nan sid la. Pandan yo t'ap kouri devan lame Izrayèl la, depi nan desann pant Bètowon an jouk yo rive Azeka, Senyè a rete nan syèl la, li voye gwo boul lagrèl sou yo pou touye yo. Lagrèl la te touye plis moun pase lame Izrayèl la avèk nepe yo. Jou Senyè a te lage moun Amori yo nan men moun pèp Izrayèl yo, Jozye pale ak Senyè a devan tout pèp la, li di: — Solèy! Rete klere sou lavil Gabawon! Lalin! Rete klere sou Pon Ayalon! Solèy la rete kote l te ye a, lalin lan pa fè yon pa jouk pèp Izrayèl la te fin kraze lènmi l yo. Se sa nou jwenn ekri nan liv Moun ki mache dwat la. Solèy la rete nan mitan syèl la san li pa mache yon bon tan, longè yon jounen konsa. Se apre sa l'al kouche. Ni anvan sa, ni apre sa, pa janm gen yon jou tankou jou sa a lè Senyè a te fè sa yon moun te mande l fè, epi li goumen pou pèp Izrayèl la.
Jozye 10:1-14 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Adoni-Sédec, roi de Jérusalem, apprend tout ce qui s’est passé : Josué a pris la ville d’Aï, il l’a complètement détruite. Il l’a traitée comme il a traité Jéricho et son roi. De plus, les Gabaonites ont fait la paix avec les Israélites et ils vivent au milieu d’eux. Ces nouvelles font très peur aux gens de Jérusalem. En effet, Gabaon est une grande ville, plus grande que la ville d’Aï. Elle est aussi importante que les villes gouvernées par un roi, et tous ses soldats sont courageux. Alors Adoni-Sédec, roi de Jérusalem, envoie des messagers à Hoham, roi d’Hébron, à Piram, roi de Yarmouth, à Yafia, roi de Lakich, et à Debir, roi d’Églon. Il leur demande ceci : « Venez m’aider à attaquer la ville de Gabaon, car ses habitants ont fait la paix avec Josué et les Israélites. » Les cinq rois amorites, ceux de Jérusalem, Hébron, Yarmouth, Lakich et Églon, se mettent ensemble. Avec toutes leurs troupes, ils installent leur camp devant la ville de Gabaon et ils l’attaquent. Les Gabaonites envoient des messagers à Josué, au camp du Guilgal, pour lui dire : « Ne refuse pas de nous aider, nous tes serviteurs. Viens vite à notre secours et délivre-nous ! Tous les rois amorites qui habitent la région des montagnes se sont unis contre nous. » Alors Josué quitte le Guilgal avec ses courageux combattants et toute l’armée. Le SEIGNEUR lui dit : « N’aie pas peur ! Je vais livrer ces gens en ton pouvoir. Aucun d’eux ne pourra te résister. » Josué et ses troupes marchent toute la nuit depuis le Guilgal. Ils attaquent les Amorites par surprise. Le SEIGNEUR met en fuite les Amorites devant les Israélites. Ceux-ci les battent complètement près de Gabaon. Ils les poursuivent sur la montée de Beth-Horon et ils continuent jusqu’à Azéca et Maquéda. Les Amorites fuient devant les Israélites et ils se trouvent de l’autre côté de Beth-Horon. À ce moment-là, le SEIGNEUR fait tomber sur eux une violente grêle. Cela dure jusqu’à Azéca, et la grêle tue plus de soldats que les épées des Israélites. Le jour où le SEIGNEUR livre les Amorites à l’armée d’Israël, Josué fait une demande au SEIGNEUR, en présence de tous les Israélites : « Soleil, arrête-toi au-dessus de Gabaon ! Lune, reste immobile sur la vallée d’Ayalon ! » Le soleil s’arrête, et la lune reste immobile jusqu’à la victoire du peuple d’Israël sur ses ennemis. Voici ce qui est raconté dans le « Livre du Juste » : le soleil est resté immobile au milieu du ciel, il a retardé son coucher pendant presque un jour entier. Ni avant, ni après, il n’y a eu un jour comme celui-là. Ce jour-là, le SEIGNEUR a obéi à un homme, car le SEIGNEUR lui-même combattait pour Israël.
Jozye 10:1-14 New International Version (NIV)
Now Adoni-Zedek king of Jerusalem heard that Joshua had taken Ai and totally destroyed it, doing to Ai and its king as he had done to Jericho and its king, and that the people of Gibeon had made a treaty of peace with Israel and had become their allies. He and his people were very much alarmed at this, because Gibeon was an important city, like one of the royal cities; it was larger than Ai, and all its men were good fighters. So Adoni-Zedek king of Jerusalem appealed to Hoham king of Hebron, Piram king of Jarmuth, Japhia king of Lachish and Debir king of Eglon. “Come up and help me attack Gibeon,” he said, “because it has made peace with Joshua and the Israelites.” Then the five kings of the Amorites—the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish and Eglon—joined forces. They moved up with all their troops and took up positions against Gibeon and attacked it. The Gibeonites then sent word to Joshua in the camp at Gilgal: “Do not abandon your servants. Come up to us quickly and save us! Help us, because all the Amorite kings from the hill country have joined forces against us.” So Joshua marched up from Gilgal with his entire army, including all the best fighting men. The LORD said to Joshua, “Do not be afraid of them; I have given them into your hand. Not one of them will be able to withstand you.” After an all-night march from Gilgal, Joshua took them by surprise. The LORD threw them into confusion before Israel, so Joshua and the Israelites defeated them completely at Gibeon. Israel pursued them along the road going up to Beth Horon and cut them down all the way to Azekah and Makkedah. As they fled before Israel on the road down from Beth Horon to Azekah, the LORD hurled large hailstones down on them, and more of them died from the hail than were killed by the swords of the Israelites. On the day the LORD gave the Amorites over to Israel, Joshua said to the LORD in the presence of Israel: “Sun, stand still over Gibeon, and you, moon, over the Valley of Aijalon.” So the sun stood still, and the moon stopped, till the nation avenged itself on its enemies, as it is written in the Book of Jashar. The sun stopped in the middle of the sky and delayed going down about a full day. There has never been a day like it before or since, a day when the LORD listened to a human being. Surely the LORD was fighting for Israel!
Jozye 10:1-14 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Adoni-Tsédeq, roi de Jérusalem, apprit que Josué s’était emparé d’Aï et l’avait totalement détruite pour la vouer à l’Eternel, en faisant subir à cette ville et à son roi le même sort qu’à Jéricho et à son roi. Il entendit également que les habitants de Gabaon avaient fait la paix avec les Israélites et qu’ils vivaient au milieu d’eux. Alors il fut saisi d’une grande peur, car Gabaon était une ville importante, comme les villes royales, plus grande qu’Aï, et tous ses hommes étaient des guerriers. C’est pourquoi Adoni-Tsédeq, roi de Jérusalem, envoya des messagers à Hoham, roi d’Hébron, à Piream, roi de Yarmouth, à Yaphia, roi de Lakish et à Debir, roi de Eglôn, pour leur faire dire : Venez me prêter main-forte pour attaquer Gabaon, puisque ses habitants ont conclu la paix avec Josué et les Israélites. C’est ainsi que cinq rois des Amoréens, ceux de Jérusalem, d’Hébron, de Yarmouth, de Lakish et de Eglôn formèrent une coalition et marchèrent à la tête de toutes leurs armées contre Gabaon. Ils établirent leur camp devant la ville et engagèrent les hostilités. Les habitants de Gabaon envoyèrent des messagers à Josué au camp de Guilgal pour lui faire dire : N’abandonne pas tes serviteurs. Viens vite à notre secours, sauve-nous, car tous les rois amoréens de la région montagneuse se sont ligués contre nous. Josué vint depuis Guilgal avec toute son armée et ses plus valeureux guerriers. L’Eternel dit à Josué : N’aie pas peur de ces rois, car je te donne la victoire sur eux ; aucun d’eux ne pourra te résister. Après avoir marché toute la nuit depuis Guilgal, Josué tomba sur eux à l’improviste. L’Eternel les mit en déroute devant Israël et leur fit essuyer une grande défaite devant Gabaon ; les Israélites les battirent en les poursuivant sur la montée de Beth-Horôn et jusqu’à Azéqa et Maqqéda. Pendant que les Amoréens s’enfuyaient devant Israël sur la pente qui descend de Beth-Horôn, l’Eternel fit tomber sur eux du ciel d’énormes grêlons qui, jusqu’à Azéqa, firent encore plus de victimes que les épées des Israélites. Ce jour-là où l’Eternel donna aux Israélites la victoire sur les Amoréens, Josué s’écria devant tout Israël : Soleil, arrête-toi sur Gabaon ! Et toi, lune, fais halte sur la vallée d’Ayalôn. Et le soleil s’arrêta, la lune suspendit son cours jusqu’à ce que le peuple d’Israël eût réglé ses comptes avec ses ennemis. C’est bien ce qui est écrit dans le livre du Juste. Le soleil s’immobilisa au milieu du ciel et différa son coucher pendant environ un jour entier. Jamais auparavant et jamais depuis lors, il n’y eut de jour comparable à celui-là, où l’Eternel a écouté la voix d’un homme. C’est qu’il combattait lui-même pour Israël.