Jozye 1:8-9
Jozye 1:8-9 1998 Haïtienne (HAT98)
Se pou pawòl ki nan liv lalwa a toujou nan bouch ou. Se pou w'ap kalkile yo nan tèt ou lajounen kou lannwit, pou ou ka viv dapre sa ki ekri nan liv la. Se konsa w'a mennen bak ou byen. Tout zafè ou va mache byen. Chonje lòd mwen te ba ou! Mete gason sou ou! Pa janm dekouraje! Ou pa bezwen tranble, ou pa bezwen pè, paske Senyè a, Bondye ou la, ap toujou kanpe la avèk ou kote ou pase.
Jozye 1:8-9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Répète sans cesse les enseignements du livre de la loi, redis-les dans ton cœur jour et nuit. Ainsi tu t’efforceras d’obéir à tout ce qui est écrit. De cette façon, tu mèneras tes projets avec succès et ils réussiront. Je t’ai commandé d’être fort et courageux. Ne tremble pas, n’aie pas peur, car moi, le SEIGNEUR ton Dieu, je serai avec toi partout où tu iras. »
Jozye 1:8-9 New International Version (NIV)
Keep this Book of the Law always on your lips; meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful. Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid; do not be discouraged, for the LORD your God will be with you wherever you go.”
Jozye 1:8-9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Aie soin de répéter sans cesse les paroles de ce livre de la Loi, médite-les jour et nuit afin d’y obéir et d’appliquer tout ce qui y est écrit, car alors tu auras du succès dans tes entreprises, alors tu réussiras. Je t’ai donné cet ordre : Prends courage et tiens bon, ne crains rien et ne te laisse pas effrayer, car moi, l’Eternel ton Dieu, je serai avec toi pour tout ce que tu entreprendras.