Jozye 1:6-7
Jozye 1:6-7 1998 Haïtienne (HAT98)
Mete gason sou ou! Pa janm dekouraje. Paske se mwen menm ki pral fè pèp la antre pran peyi mwen te sèmante m'ap bay zansèt yo a. Wi. Sèl bagay mwen mande ou, se mete gason sou ou, pa janm dekouraje. Veye kò ou pou ou mache dapre tout lòd Moyiz, sèvitè m lan, te ba ou yo. Pa janm neglije anyen nan sa li te di ou, pou zafè ou ka mache byen kote ou pase.
Jozye 1:6-7 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Sois fort et courageux. Oui, c’est toi qui donneras en partage à ce peuple le pays que j’ai promis à ses ancêtres. Sois fort et très courageux. Efforce-toi d’obéir à toute la loi que mon serviteur Moïse t’a donnée. Ne t’éloigne jamais de cette loi. Alors tu réussiras dans tout ce que tu feras.
Jozye 1:6-7 New International Version (NIV)
Be strong and courageous, because you will lead these people to inherit the land I swore to their ancestors to give them. “Be strong and very courageous. Be careful to obey all the law my servant Moses gave you; do not turn from it to the right or to the left, that you may be successful wherever you go.
Jozye 1:6-7 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Prends courage et tiens bon, car c’est toi qui feras entrer ce peuple en possession du pays que j’ai promis par serment à leurs ancêtres de leur donner. Simplement, prends courage et tiens bon pour veiller à obéir à toute la Loi que mon serviteur Moïse t’a prescrite, sans t’en écarter ni d’un côté ni de l’autre. Alors tu réussiras dans tout ce que tu entreprendras.