Jòb 19:26-27
Jòb 19:26-27 1998 Haïtienne (HAT98)
Apre mwen fin mouri, l'ap leve mwen kanpe ankò. Ak pwòp je mwen, m'ap wè Bondye mwen an. Se mwen menm menm k'ap wè l. Se p'ap yon lòt moun! Kè m ap fann
Jòb 19:26-27 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Après que ma peau sera détruite, moi-même en personne, je verrai Dieu. Oui, je le verrai moi-même de mes yeux, c’est moi qui le verrai et non un autre. Que ce moment arrive vite ! Je brûle d’impatience.
Jòb 19:26-27 New International Version (NIV)
And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God; I myself will see him with my own eyes—I, and not another. How my heart yearns within me!
Jòb 19:26-27 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Après que cette peau ╵aura été détruite, moi, dans mon corps, ╵je contemplerai Dieu. Oui, moi, je le verrai ╵prendre alors mon parti, et, de mes propres yeux, ╵je le contemplerai. ╵Et il ne sera plus ╵un étranger pour moi. Ah ! mon cœur se consume ╵d’attente au fond de moi.