Jij 2:6-13
Jij 2:6-13 1998 Haïtienne (HAT98)
Jozye voye pèp la ale lakay yo. Se konsa, chak branch fanmi pèp la pati al pran pòsyon tè yo te ba yo nan peyi a. Pèp Izrayèl la te sèvi Senyè a pandan tout tan Jozye te vivan. Apre sa, yo sèvi l pandan tout tan chèf ki te konnen sa Senyè a te fè pou pèp Izrayèl la te vivan toujou. Jozye, pitit gason Noun lan, sèvitè Senyè a, mouri. Li te gen sandizan (110 an). Yo antere l sou tè ki te vin pou li a nan zòn Timnat-Erès, nan mòn ki pou branch fanmi Efrayim lan, sou bò nò mòn Gach. Tout jenerasyon moun Jozye yo te fin mouri tou, yo te al jwenn zansèt yo anba tè. Apre yo, te vin gen yon lòt jenerasyon moun ki te bliye ni Senyè a ni sa li te fè pou pèp Izrayèl la. Moun pèp Izrayèl yo lage kò yo nan fè sa ki mal nan je Senyè a. Y'al sèvi Baal yo. Yo vire do bay Senyè a, Bondye zansèt yo a, Bondye ki te fè yo soti kite Lejip la. Yo tonbe mache dèyè lòt bondye ki pa te fè pati bann bondye pèp ki te la toupatou bò kote yo a. Y'al adore yo. Sa te fè Senyè a ankòlè sou yo. Yo vire do bay Senyè a, y'al fè sèvis pou Baal yo ak Astate yo.
Jij 2:6-13 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Après que Josué a renvoyé le peuple, chacun retourne sur la part de terre qui est à lui. Ils prennent ainsi possession du pays. Les Israélites ont servi le SEIGNEUR pendant toute la vie de Josué. Ils continuent aussi après sa mort, pendant toute la vie des anciens qui ont vu les grandes actions du SEIGNEUR en faveur du peuple d’Israël. Josué, fils de Noun et serviteur du SEIGNEUR, meurt. Il a 110 ans. On l’enterre dans la propriété qu’il a reçue, à Timnath-Hérès, dans la région montagneuse d’Éfraïm, au nord du mont Gaach. Ensuite, les gens de sa génération vont rejoindre leurs ancêtres. La nouvelle génération qui vient après eux ne connaît pas le SEIGNEUR, ni ses actions en faveur du peuple d’Israël. Les Israélites font ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR. Ils adorent les Baals. Ils abandonnent le SEIGNEUR, le Dieu de leurs ancêtres, qui les a fait sortir d’Égypte. Ils servent d’autres dieux, ceux des peuples qui les entourent. Ils se mettent à genoux devant eux et ainsi, ils provoquent la colère du SEIGNEUR. Ils abandonnent le SEIGNEUR et ils adorent les Baals et les Astartés.
Jij 2:6-13 New International Version (NIV)
After Joshua had dismissed the Israelites, they went to take possession of the land, each to their own inheritance. The people served the LORD throughout the lifetime of Joshua and of the elders who outlived him and who had seen all the great things the LORD had done for Israel. Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of a hundred and ten. And they buried him in the land of his inheritance, at Timnath Heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash. After that whole generation had been gathered to their ancestors, another generation grew up who knew neither the LORD nor what he had done for Israel. Then the Israelites did evil in the eyes of the LORD and served the Baals. They forsook the LORD, the God of their ancestors, who had brought them out of Egypt. They followed and worshiped various gods of the peoples around them. They aroused the LORD’s anger because they forsook him and served Baal and the Ashtoreths.
Jij 2:6-13 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Après que Josué eut congédié le peuple, les Israélites se rendirent chacun dans son patrimoine pour prendre possession du pays. Ils servirent l’Eternel pendant toute la vie de Josué et, après sa mort, tant que vécurent les responsables qui avaient vu toute l’œuvre de l’Eternel en faveur d’Israël. Josué, fils de Noun, serviteur de l’Eternel, mourut à l’âge de 110 ans. On l’enterra dans le domaine qu’il avait reçu pour propriété à Timnath-Hérès, dans la région montagneuse d’Ephraïm, au nord du mont Gaash. Tous ceux de sa génération disparurent à leur tour. Une nouvelle génération se leva, qui ne connaissait pas l’Eternel, et n’avait pas vu les œuvres qu’il avait accomplies en faveur d’Israël. Alors les Israélites firent ce que l’Eternel considère comme mal, et ils se mirent à rendre un culte aux dieux Baals. Ils abandonnèrent l’Eternel, le Dieu de leurs ancêtres qui les avait fait sortir d’Egypte, et se rallièrent à d’autres dieux, à ceux des peuples qui vivaient autour d’eux. Ils se prosternèrent devant ces dieux et irritèrent l’Eternel. Ainsi, ils abandonnèrent l’Eternel pour rendre un culte aux Baals et aux Astartés.