Jij 16:1-31
Jij 16:1-31 New International Version (NIV)
One day Samson went to Gaza, where he saw a prostitute. He went in to spend the night with her. The people of Gaza were told, “Samson is here!” So they surrounded the place and lay in wait for him all night at the city gate. They made no move during the night, saying, “At dawn we’ll kill him.” But Samson lay there only until the middle of the night. Then he got up and took hold of the doors of the city gate, together with the two posts, and tore them loose, bar and all. He lifted them to his shoulders and carried them to the top of the hill that faces Hebron. Some time later, he fell in love with a woman in the Valley of Sorek whose name was Delilah. The rulers of the Philistines went to her and said, “See if you can lure him into showing you the secret of his great strength and how we can overpower him so we may tie him up and subdue him. Each one of us will give you eleven hundred shekels of silver.” So Delilah said to Samson, “Tell me the secret of your great strength and how you can be tied up and subdued.” Samson answered her, “If anyone ties me with seven fresh bowstrings that have not been dried, I’ll become as weak as any other man.” Then the rulers of the Philistines brought her seven fresh bowstrings that had not been dried, and she tied him with them. With men hidden in the room, she called to him, “Samson, the Philistines are upon you!” But he snapped the bowstrings as easily as a piece of string snaps when it comes close to a flame. So the secret of his strength was not discovered. Then Delilah said to Samson, “You have made a fool of me; you lied to me. Come now, tell me how you can be tied.” He said, “If anyone ties me securely with new ropes that have never been used, I’ll become as weak as any other man.” So Delilah took new ropes and tied him with them. Then, with men hidden in the room, she called to him, “Samson, the Philistines are upon you!” But he snapped the ropes off his arms as if they were threads. Delilah then said to Samson, “All this time you have been making a fool of me and lying to me. Tell me how you can be tied.” He replied, “If you weave the seven braids of my head into the fabric on the loom and tighten it with the pin, I’ll become as weak as any other man.” So while he was sleeping, Delilah took the seven braids of his head, wove them into the fabric and tightened it with the pin. Again she called to him, “Samson, the Philistines are upon you!” He awoke from his sleep and pulled up the pin and the loom, with the fabric. Then she said to him, “How can you say, ‘I love you,’ when you won’t confide in me? This is the third time you have made a fool of me and haven’t told me the secret of your great strength.” With such nagging she prodded him day after day until he was sick to death of it. So he told her everything. “No razor has ever been used on my head,” he said, “because I have been a Nazirite dedicated to God from my mother’s womb. If my head were shaved, my strength would leave me, and I would become as weak as any other man.” When Delilah saw that he had told her everything, she sent word to the rulers of the Philistines, “Come back once more; he has told me everything.” So the rulers of the Philistines returned with the silver in their hands. After putting him to sleep on her lap, she called for someone to shave off the seven braids of his hair, and so began to subdue him. And his strength left him. Then she called, “Samson, the Philistines are upon you!” He awoke from his sleep and thought, “I’ll go out as before and shake myself free.” But he did not know that the LORD had left him. Then the Philistines seized him, gouged out his eyes and took him down to Gaza. Binding him with bronze shackles, they set him to grinding grain in the prison. But the hair on his head began to grow again after it had been shaved. Now the rulers of the Philistines assembled to offer a great sacrifice to Dagon their god and to celebrate, saying, “Our god has delivered Samson, our enemy, into our hands.” When the people saw him, they praised their god, saying, “Our god has delivered our enemy into our hands, the one who laid waste our land and multiplied our slain.” While they were in high spirits, they shouted, “Bring out Samson to entertain us.” So they called Samson out of the prison, and he performed for them. When they stood him among the pillars, Samson said to the servant who held his hand, “Put me where I can feel the pillars that support the temple, so that I may lean against them.” Now the temple was crowded with men and women; all the rulers of the Philistines were there, and on the roof were about three thousand men and women watching Samson perform. Then Samson prayed to the LORD, “Sovereign LORD, remember me. Please, God, strengthen me just once more, and let me with one blow get revenge on the Philistines for my two eyes.” Then Samson reached toward the two central pillars on which the temple stood. Bracing himself against them, his right hand on the one and his left hand on the other, Samson said, “Let me die with the Philistines!” Then he pushed with all his might, and down came the temple on the rulers and all the people in it. Thus he killed many more when he died than while he lived. Then his brothers and his father’s whole family went down to get him. They brought him back and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. He had led Israel twenty years.
Jij 16:1-31 1998 Haïtienne (HAT98)
Yon lè Samson desann lavil Gaza, li wè yon jennès, li antre kay jennès la. Moun lavil Gaza yo vin konnen Samson te la nan lavil la. Yo mache chache l toupatou, yo pase nwit la ap veye l bò pòtay lavil la. Yo pa fè bri menm tout nwit la. Yo t'ap di nan kè yo: — N'ap tann solèy leve, lè sa a n'a touye l. Samson rete kouche jouk nan mitan lannwit lan. Lè sa a, li leve, li pran de batan pòtay lavil la, li rache yo ansanm ak tout montan yo ak bwa travès ki te pase dèyè batan yo. Li mete yo sou zepòl li, li pote yo ale sou tèt mòn ki anfas lavil Ebwon an. Aprè sa, Samson tonbe damou pou yon fanm ki te rete nan Ravin Sorèk. Fanm lan te rele Dalila. Gwo chèf moun Filisti yo al jwenn Dalila, yo di l konsa: — Pran tèt Samson! Chache konnen sa ki ba li tout fòs sa a, kijan nou ka met men sou li. N'a mare l anba kòd, n'a rann li san fòs. Lèfini, nou chak n'a ba ou milsan (1.100) pyès lajan. Se konsa, Dalila al di Samson: — Tanpri, di m sa ki ba ou tout fòs sa a. Manyè di m kouman yo ta ka mare ou pou kraze kouray ou. Samson reponn li: — Si yo mare m avèk sèt kòd tou nèf ki poko fin cheche m'ap pèdi tout fòs mwen, m'ap tankou nenpòt ki moun. Chèf moun Filisti yo pote sèt kòd tou nèf ki pat ankò fin cheche bay Dalila. Dalila mare Samson avèk kòd yo. Li te fè kèk moun kache nan yon lòt chanm, epi li rete konsa, li di: — Samson! Men moun Filisti yo sou ou! Samson kase kòd yo. Moso kòd yo tonbe atè ou ta di fil boule nan dife. Konsa yo pat rive konnen sa ki te ba l tout fòs sa a. Dalila di Samson: — Gade jan ou pase m nan betiz! On ban m manti! Tanpri, di m non! Ki jan yo ka mare ou! Samson di l konsa: — Si yo mare m ak kòd tou nèf ki poko janm sèvi pou fè okenn travay, m'ap pèdi tout fòs mwen, m'ap tankou nenpòt ki moun. Dalila pran kèk kòd tou nèf, li mare Samson avèk yo, epi li di: — Samson! Men moun Filisti yo sou ou! Li te mete moun yo kache nan lòt chanm lan. Men, Samson kase kòd ki te mare bra l yo tankou si se te fil yo te ye. Dalila di Samson: — W'ap pase m nan betiz toujou. W'ap ban m manti. Tanpri, moutre m kijan yo ka mare ou. Samson di l: — Si ou pran sèt très cheve m yo ou trese yo ansanm epi ou kenbè yo ak yon gwo peny, m'ap pèdi tout fòs mwen, m'ap tankou nenpòt ki moun. Dalila fè l dòmi. Li trese sèt très cheve l yo ansanm, li sere yo byen sere avèk yon gwo peny, epi li rele: — Samson! Men moun Filisti yo sou ou! Samson leve, li rache peny lan, li detrese cheve l yo. Dalila di li konsa: — Ou pa bezwen di ou renmen mwen menm, paske ou pa sensè avè mwen. Sa fè twa fwa ou pase mwen nan betiz. Ou pa janm vle di mwen ki bò fòs ou genyen an soti. Chak jou li rete la nan kò Samson, l'ap plenyen nan tèt li. Samson pat kapab ankò, rete pou l te mouri. Bout pou bout li ba li sekrè a, li di l konsa: — Mwen pa janm koupe cheve nan tèt mwen. Se yon nazirit mwen ye, yo mete m apa pou Bondye depi nan vant manman m. Si yo koupe tout cheve nan tèt mwen, m'ap pèdi tout fòs mwen, m'ap tankou nenpòt ki moun. Lè Dalila wè Samson te ba l sekrè a, li voye rele chèf moun Filisti yo, li di yo: — Fwa sa a, nou mèt vini, paske li ban m sekrè a. Chèf moun Filisti yo vin jwenn li. Yo tou pote lajan an avèk yo. Dalila fè dòmi pran Samson sou jenou l, li fè rele yon nonm ki koupe sèt très cheve Samson yo ra. Epi li seye fè fòs ak li. Men Samson te pèdi tout fòs li. Lè sa a, Dalila rele: — Samson! Men moun Filisti yo sou ou! Misye leve, li t'ap di nan kè li l'ap soti anba kòd yo, l'ap met deyò tankou lòt fwa yo. Men li pa te konnen Senyè a te gentan lage li. Moun Filisti yo mete men sou li, epi yo pete de grenn je l yo. Yo mennen l lavil Gaza, yo mare l avèk de gwo chenn an asye. Se li menm yo te fè vire gwo wòl moulen prizon an. Men, cheve l te konmanse pouse ankò. Aprè sa, yon jou, chèf moun Filisti yo te reyini pou fè yon gwo sèvis pou Dagon, bondye yo a. Yo t'ap fè fèt. Yo t'ap di: — Bondye nou an lage Samson, lènmi nou an, nan men nou. Lè pèp la te wè Samson, yo t'ap fè lwanj pou bondye yo a. Yo t'ap di: — Bondye nou an fè nou mete men sou Samson lènmi nou an ki t'ap devaste peyi a, ki t'ap touye tout moun sa yo nan mitan nou. Kè tout moun te kontan. Yo di konsa: — Fè chache Samson pou n ka pran plezi nou ak li. Y'al chache Samson nan prizon an, yo mennen l devan yo pou yo te ka pran plezi yo avè l. Yo mete mesye nan mitan de gwo poto. Samson di ti bway ki te kenbe men l lan: — Mennen m bò de gwo poto ki kenbe tout tanp lan. Mete men m sou yo pou m ka fè yon ti apiye. Tanp lan te plen moun, fanm kou gason. Tout chèf moun Filisti yo te la. Te gen twamil (3.000) moun konsa, fanm kou gason, anwo twati a ki t'ap gade Samson, ki t'ap pran plezi yo ak li. Lè sa a, Samson lapriyè nan pye Bondye, li di: — O Bondye Senyè! Tanpri, chonje m non jòdi a! Tanpri, Bondye, ban m fòs ankò pou yon dènye fwa, pou m ka fè moun Filisti yo peye yon grenn kou pou de je m yo pete a. Epi Samson mete men l sou de gwo poto mitan ki te kenbe tout tanp lan. Li apiye yon men l sou chak. Epi li di: — M te mèt mouri ansanm ak moun Filisti yo. Li pouse ak tout fòs li sou poto yo, epi tanp lan tonbe sou tout chèf yo ak sou tout moun ki te la yo. Jou li mouri a, li te touye plis moun pase kantite moun li te touye pandan lavi li. Frè l yo ansanm ak tout fanmi l yo desann vin pran kadav la. Yo pote l tounen lakay yo, yo antere l nan kavo Manoak, papa li, ant lavil Soreja ak lavil Echtawòl. Li te pase ventan (20 an) ap gouvènen moun pèp Izrayèl la.
Jij 16:1-31 1998 Haïtienne (HAT98)
Yon lè Samson desann lavil Gaza, li wè yon jennès, li antre kay jennès la. Moun lavil Gaza yo vin konnen Samson te la nan lavil la. Yo mache chache l toupatou, yo pase nwit la ap veye l bò pòtay lavil la. Yo pa fè bri menm tout nwit la. Yo t'ap di nan kè yo: — N'ap tann solèy leve, lè sa a n'a touye l. Samson rete kouche jouk nan mitan lannwit lan. Lè sa a, li leve, li pran de batan pòtay lavil la, li rache yo ansanm ak tout montan yo ak bwa travès ki te pase dèyè batan yo. Li mete yo sou zepòl li, li pote yo ale sou tèt mòn ki anfas lavil Ebwon an. Aprè sa, Samson tonbe damou pou yon fanm ki te rete nan Ravin Sorèk. Fanm lan te rele Dalila. Gwo chèf moun Filisti yo al jwenn Dalila, yo di l konsa: — Pran tèt Samson! Chache konnen sa ki ba li tout fòs sa a, kijan nou ka met men sou li. N'a mare l anba kòd, n'a rann li san fòs. Lèfini, nou chak n'a ba ou milsan (1.100) pyès lajan. Se konsa, Dalila al di Samson: — Tanpri, di m sa ki ba ou tout fòs sa a. Manyè di m kouman yo ta ka mare ou pou kraze kouray ou. Samson reponn li: — Si yo mare m avèk sèt kòd tou nèf ki poko fin cheche m'ap pèdi tout fòs mwen, m'ap tankou nenpòt ki moun. Chèf moun Filisti yo pote sèt kòd tou nèf ki pat ankò fin cheche bay Dalila. Dalila mare Samson avèk kòd yo. Li te fè kèk moun kache nan yon lòt chanm, epi li rete konsa, li di: — Samson! Men moun Filisti yo sou ou! Samson kase kòd yo. Moso kòd yo tonbe atè ou ta di fil boule nan dife. Konsa yo pat rive konnen sa ki te ba l tout fòs sa a. Dalila di Samson: — Gade jan ou pase m nan betiz! On ban m manti! Tanpri, di m non! Ki jan yo ka mare ou! Samson di l konsa: — Si yo mare m ak kòd tou nèf ki poko janm sèvi pou fè okenn travay, m'ap pèdi tout fòs mwen, m'ap tankou nenpòt ki moun. Dalila pran kèk kòd tou nèf, li mare Samson avèk yo, epi li di: — Samson! Men moun Filisti yo sou ou! Li te mete moun yo kache nan lòt chanm lan. Men, Samson kase kòd ki te mare bra l yo tankou si se te fil yo te ye. Dalila di Samson: — W'ap pase m nan betiz toujou. W'ap ban m manti. Tanpri, moutre m kijan yo ka mare ou. Samson di l: — Si ou pran sèt très cheve m yo ou trese yo ansanm epi ou kenbè yo ak yon gwo peny, m'ap pèdi tout fòs mwen, m'ap tankou nenpòt ki moun. Dalila fè l dòmi. Li trese sèt très cheve l yo ansanm, li sere yo byen sere avèk yon gwo peny, epi li rele: — Samson! Men moun Filisti yo sou ou! Samson leve, li rache peny lan, li detrese cheve l yo. Dalila di li konsa: — Ou pa bezwen di ou renmen mwen menm, paske ou pa sensè avè mwen. Sa fè twa fwa ou pase mwen nan betiz. Ou pa janm vle di mwen ki bò fòs ou genyen an soti. Chak jou li rete la nan kò Samson, l'ap plenyen nan tèt li. Samson pat kapab ankò, rete pou l te mouri. Bout pou bout li ba li sekrè a, li di l konsa: — Mwen pa janm koupe cheve nan tèt mwen. Se yon nazirit mwen ye, yo mete m apa pou Bondye depi nan vant manman m. Si yo koupe tout cheve nan tèt mwen, m'ap pèdi tout fòs mwen, m'ap tankou nenpòt ki moun. Lè Dalila wè Samson te ba l sekrè a, li voye rele chèf moun Filisti yo, li di yo: — Fwa sa a, nou mèt vini, paske li ban m sekrè a. Chèf moun Filisti yo vin jwenn li. Yo tou pote lajan an avèk yo. Dalila fè dòmi pran Samson sou jenou l, li fè rele yon nonm ki koupe sèt très cheve Samson yo ra. Epi li seye fè fòs ak li. Men Samson te pèdi tout fòs li. Lè sa a, Dalila rele: — Samson! Men moun Filisti yo sou ou! Misye leve, li t'ap di nan kè li l'ap soti anba kòd yo, l'ap met deyò tankou lòt fwa yo. Men li pa te konnen Senyè a te gentan lage li. Moun Filisti yo mete men sou li, epi yo pete de grenn je l yo. Yo mennen l lavil Gaza, yo mare l avèk de gwo chenn an asye. Se li menm yo te fè vire gwo wòl moulen prizon an. Men, cheve l te konmanse pouse ankò. Aprè sa, yon jou, chèf moun Filisti yo te reyini pou fè yon gwo sèvis pou Dagon, bondye yo a. Yo t'ap fè fèt. Yo t'ap di: — Bondye nou an lage Samson, lènmi nou an, nan men nou. Lè pèp la te wè Samson, yo t'ap fè lwanj pou bondye yo a. Yo t'ap di: — Bondye nou an fè nou mete men sou Samson lènmi nou an ki t'ap devaste peyi a, ki t'ap touye tout moun sa yo nan mitan nou. Kè tout moun te kontan. Yo di konsa: — Fè chache Samson pou n ka pran plezi nou ak li. Y'al chache Samson nan prizon an, yo mennen l devan yo pou yo te ka pran plezi yo avè l. Yo mete mesye nan mitan de gwo poto. Samson di ti bway ki te kenbe men l lan: — Mennen m bò de gwo poto ki kenbe tout tanp lan. Mete men m sou yo pou m ka fè yon ti apiye. Tanp lan te plen moun, fanm kou gason. Tout chèf moun Filisti yo te la. Te gen twamil (3.000) moun konsa, fanm kou gason, anwo twati a ki t'ap gade Samson, ki t'ap pran plezi yo ak li. Lè sa a, Samson lapriyè nan pye Bondye, li di: — O Bondye Senyè! Tanpri, chonje m non jòdi a! Tanpri, Bondye, ban m fòs ankò pou yon dènye fwa, pou m ka fè moun Filisti yo peye yon grenn kou pou de je m yo pete a. Epi Samson mete men l sou de gwo poto mitan ki te kenbe tout tanp lan. Li apiye yon men l sou chak. Epi li di: — M te mèt mouri ansanm ak moun Filisti yo. Li pouse ak tout fòs li sou poto yo, epi tanp lan tonbe sou tout chèf yo ak sou tout moun ki te la yo. Jou li mouri a, li te touye plis moun pase kantite moun li te touye pandan lavi li. Frè l yo ansanm ak tout fanmi l yo desann vin pran kadav la. Yo pote l tounen lakay yo, yo antere l nan kavo Manoak, papa li, ant lavil Soreja ak lavil Echtawòl. Li te pase ventan (20 an) ap gouvènen moun pèp Izrayèl la.
Jij 16:1-31 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Samson part pour Gaza. Il rencontre une prostituée et entre chez elle. Les habitants de Gaza apprennent que Samson est là. Ils surveillent l’endroit et ils le guettent toute la nuit à la porte de la ville. Mais ils ne font rien contre lui pendant la nuit. Ils se disent : « Nous le tuerons quand il fera jour. » Mais Samson reste couché jusqu’à minuit seulement. Vers minuit, il se lève. Il prend les deux battants de la porte de la ville. Il les arrache avec les deux montants et la serrure en bois. Il les met sur ses épaules et il les transporte au sommet de la colline qui se trouve en face de la ville d’Hébron. Après cela, Samson tombe amoureux d’une femme appelée Dalila. Elle habite la vallée de Sorec. Les chefs philistins viennent dire à Dalila : « Parle gentiment à Samson, cherche à savoir pourquoi il est si fort, et comment le dominer. Alors nous pourrons l’attacher et nous rendre maîtres de lui. Chacun de nous te donnera 1 100 pièces d’argent. » Dalila demande à Samson : « S’il te plaît, dis-moi pourquoi tu es si fort. Avec quoi est-ce qu’il faut t’attacher pour se rendre maître de toi ? » Samson répond : « Si on m’attache avec sept cordes d’arc neuves qui ne sont pas encore sèches, je deviendrai aussi faible que n’importe qui. » Les chefs philistins apportent à Dalila sept cordes d’arc neuves qui ne sont pas encore sèches. Elle les prend pour attacher Samson. Elle a caché des Philistins dans la maison. Tout à coup, elle se met à crier : « Samson, les Philistins viennent t’attaquer ! » Samson casse les cordes, comme si c’était de la ficelle rongée par le feu. Ainsi, personne ne découvre pourquoi il est fort. Dalila dit à Samson : « Tu t’es moqué de moi, tu m’as raconté des mensonges. Maintenant, s’il te plaît, dis-moi avec quoi il faut t’attacher. » Il lui répond : « Si on m’attache avec des cordes neuves, qui n’ont pas encore servi, je deviendrai aussi faible que n’importe qui. » Alors Dalila prend des cordes neuves et elle les utilise pour attacher Samson. Des Philistins sont de nouveau cachés dans la maison. Elle se met à crier : « Samson, les Philistins viennent t’attaquer ! » Mais Samson casse les cordes qui lui attachent les bras, comme si c’était du fil. Dalila dit à Samson : « Jusqu’à maintenant, tu t’es moqué de moi et tu m’as raconté des mensonges. Dis-moi avec quoi il faut t’attacher. » Samson répond : « Si tu tisses les sept tresses de ma tête sur la chaîne d’un métier à tisser, si tu les serres avec un peigne de tisserand, je deviendrai aussi faible que n’importe qui. » Dalila endort Samson. Elle tisse les sept tresses de sa tête sur un métier à tisser et elle les attache avec un peigne de tisserand. Ensuite, Dalila lui dit : « Samson, les Philistins viennent t’attaquer ! » Samson se réveille et il arrache le peigne, le métier à tisser et le tissu. Dalila lui dit : « Tu me dis : “Je t’aime”, et tu n’as pas confiance en moi. Comment est-ce possible ? Voilà trois fois que tu te moques de moi et tu ne m’as pas encore fait connaître pourquoi tu es si fort ! » Dalila fatigue beaucoup Samson en répétant tous les jours les mêmes reproches. Elle l’ennuie tellement qu’il est épuisé. Il lui fait connaître son secret en disant : « Mes cheveux n’ont jamais été coupés. En effet, j’ai été consacré à Dieu dès avant ma naissance . Si on me coupe les cheveux, je perdrai ma force et je deviendrai aussi faible que n’importe qui. » Dalila comprend que Samson lui a vraiment fait connaître son secret. Alors elle fait dire aux chefs philistins : « Cette fois-ci, vous pouvez venir, Samson m’a vraiment fait connaître son secret. » Les chefs philistins vont chez Dalila avec l’argent promis. Dalila endort Samson sur ses genoux. Elle appelle un homme qui coupe ses sept tresses. À partir de ce moment, elle le tient en son pouvoir, car sa force s’est retirée de lui. Alors elle dit : « Samson, les Philistins viennent t’attaquer ! » Il se réveille et se dit : « Je vais m’en sortir comme les autres fois et je me libérerai. » Il ne sait pas que le SEIGNEUR s’est retiré de lui. Les Philistins le prennent et ils lui crèvent les yeux. Ils l’emmènent à Gaza. Ils l’attachent avec des chaînes de bronze. Ils l’obligent à tourner une grosse pierre ronde dans la prison pour écraser le blé. Pendant ce temps, ses cheveux qui ont été coupés commencent à repousser. Un jour, les chefs philistins se réunissent pour offrir un grand sacrifice à leur dieu Dagon et pour fêter leur victoire. Ils chantent : « Notre dieu a livré entre nos mains Samson, notre ennemi. » Quand le peuple voit Samson, il chante la louange de son dieu Dagon en disant : « Notre dieu a livré entre nos mains Samson, notre ennemi, le destructeur de notre pays qui répandait la mort parmi nous. » Dans leur joie, les gens disent : « Faites venir Samson pour nous amuser ! » On le fait sortir de prison, et il amuse la foule. Ensuite, ils le placent entre les colonnes du temple de Dagon. Samson demande au garçon qui le conduit par la main : « Guide-moi pour que je touche les colonnes qui soutiennent le temple. Je veux m’appuyer contre elles. » Le temple est rempli d’hommes et de femmes. Tous les chefs philistins sont là. Il y a sur la terrasse environ 3 000 personnes, hommes et femmes, qui s’amusent à regarder Samson. Alors Samson prie le SEIGNEUR en disant : « Seigneur DIEU, je t’en prie, souviens-toi de moi ! Donne-moi de la force, uniquement cette fois-ci, ô Dieu ! Permets-moi de me venger des Philistins d’un seul coup pour la perte de mes deux yeux ! » Samson touche les deux colonnes du milieu qui soutiennent le temple. Il pousse celle de droite avec sa main droite et celle de gauche avec sa main gauche. Il dit : « Je veux bien mourir, mais pas sans les Philistins ! » Il pousse de toutes ses forces, et le temple tombe sur les chefs et sur tous les gens qui sont là. Ceux qu’il entraîne dans la mort en mourant sont plus nombreux que ceux qu’il a fait mourir pendant sa vie. Ses frères et toute sa famille viennent chercher son corps. Ils l’emportent et le placent dans la tombe de son père Manoa, entre Sora et Èchetaol. Samson a été juge du peuple d’Israël pendant 20 ans.
Jij 16:1-31 New International Version (NIV)
One day Samson went to Gaza, where he saw a prostitute. He went in to spend the night with her. The people of Gaza were told, “Samson is here!” So they surrounded the place and lay in wait for him all night at the city gate. They made no move during the night, saying, “At dawn we’ll kill him.” But Samson lay there only until the middle of the night. Then he got up and took hold of the doors of the city gate, together with the two posts, and tore them loose, bar and all. He lifted them to his shoulders and carried them to the top of the hill that faces Hebron. Some time later, he fell in love with a woman in the Valley of Sorek whose name was Delilah. The rulers of the Philistines went to her and said, “See if you can lure him into showing you the secret of his great strength and how we can overpower him so we may tie him up and subdue him. Each one of us will give you eleven hundred shekels of silver.” So Delilah said to Samson, “Tell me the secret of your great strength and how you can be tied up and subdued.” Samson answered her, “If anyone ties me with seven fresh bowstrings that have not been dried, I’ll become as weak as any other man.” Then the rulers of the Philistines brought her seven fresh bowstrings that had not been dried, and she tied him with them. With men hidden in the room, she called to him, “Samson, the Philistines are upon you!” But he snapped the bowstrings as easily as a piece of string snaps when it comes close to a flame. So the secret of his strength was not discovered. Then Delilah said to Samson, “You have made a fool of me; you lied to me. Come now, tell me how you can be tied.” He said, “If anyone ties me securely with new ropes that have never been used, I’ll become as weak as any other man.” So Delilah took new ropes and tied him with them. Then, with men hidden in the room, she called to him, “Samson, the Philistines are upon you!” But he snapped the ropes off his arms as if they were threads. Delilah then said to Samson, “All this time you have been making a fool of me and lying to me. Tell me how you can be tied.” He replied, “If you weave the seven braids of my head into the fabric on the loom and tighten it with the pin, I’ll become as weak as any other man.” So while he was sleeping, Delilah took the seven braids of his head, wove them into the fabric and tightened it with the pin. Again she called to him, “Samson, the Philistines are upon you!” He awoke from his sleep and pulled up the pin and the loom, with the fabric. Then she said to him, “How can you say, ‘I love you,’ when you won’t confide in me? This is the third time you have made a fool of me and haven’t told me the secret of your great strength.” With such nagging she prodded him day after day until he was sick to death of it. So he told her everything. “No razor has ever been used on my head,” he said, “because I have been a Nazirite dedicated to God from my mother’s womb. If my head were shaved, my strength would leave me, and I would become as weak as any other man.” When Delilah saw that he had told her everything, she sent word to the rulers of the Philistines, “Come back once more; he has told me everything.” So the rulers of the Philistines returned with the silver in their hands. After putting him to sleep on her lap, she called for someone to shave off the seven braids of his hair, and so began to subdue him. And his strength left him. Then she called, “Samson, the Philistines are upon you!” He awoke from his sleep and thought, “I’ll go out as before and shake myself free.” But he did not know that the LORD had left him. Then the Philistines seized him, gouged out his eyes and took him down to Gaza. Binding him with bronze shackles, they set him to grinding grain in the prison. But the hair on his head began to grow again after it had been shaved. Now the rulers of the Philistines assembled to offer a great sacrifice to Dagon their god and to celebrate, saying, “Our god has delivered Samson, our enemy, into our hands.” When the people saw him, they praised their god, saying, “Our god has delivered our enemy into our hands, the one who laid waste our land and multiplied our slain.” While they were in high spirits, they shouted, “Bring out Samson to entertain us.” So they called Samson out of the prison, and he performed for them. When they stood him among the pillars, Samson said to the servant who held his hand, “Put me where I can feel the pillars that support the temple, so that I may lean against them.” Now the temple was crowded with men and women; all the rulers of the Philistines were there, and on the roof were about three thousand men and women watching Samson perform. Then Samson prayed to the LORD, “Sovereign LORD, remember me. Please, God, strengthen me just once more, and let me with one blow get revenge on the Philistines for my two eyes.” Then Samson reached toward the two central pillars on which the temple stood. Bracing himself against them, his right hand on the one and his left hand on the other, Samson said, “Let me die with the Philistines!” Then he pushed with all his might, and down came the temple on the rulers and all the people in it. Thus he killed many more when he died than while he lived. Then his brothers and his father’s whole family went down to get him. They brought him back and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. He had led Israel twenty years.
Jij 16:1-31 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Samson se rendit à Gaza. Il y vit une prostituée et entra chez elle. La nouvelle se répandit parmi les gens de Gaza qu’il se trouvait dans la ville. Pendant toute la nuit, ils gardèrent les issues et firent le guet à la porte de la ville. Cependant, ils se tinrent tranquilles pendant la nuit, se proposant de le tuer au point du jour. Mais Samson resta couché jusqu’au milieu de la nuit seulement ; à minuit, il se leva. Arrivé à la porte de la ville, il empoigna les deux battants avec les deux montants et les arracha avec la traverse, puis il chargea le tout sur ses épaules et le transporta jusqu’au sommet de la colline en face d’Hébron. Plus tard, Samson tomba amoureux d’une femme nommée Dalila qui habitait dans la vallée de Soreq. Les princes des Philistins vinrent la trouver et lui dirent : Enjôle-le, et tâche de découvrir d’où lui vient sa force extraordinaire et comment nous pourrions réussir à le ligoter pour le maîtriser. Chacun de nous te donnera onze cents pièces d’argent. Dalila demanda à Samson : Dis-moi, je te prie, d’où te vient ta grande force et avec quoi il faudrait te lier pour te maîtriser. Samson lui répondit : Si on me lie avec sept cordes fraîches qui n’ont pas encore séché, je perdrai ma force et je deviendrai comme n’importe quel autre homme. Les princes des Philistins procurèrent à Dalila sept cordes fraîches qui n’étaient pas encore sèches, et elle ligota Samson avec ces cordes, tandis que des hommes se tenaient cachés chez elle, dans la chambre. Tout à coup, elle s’écria : Samson ! Les Philistins t’attaquent ! Il rompit les cordes comme se rompt une mèche d’étoupe quand elle a pris feu. Ainsi on ne découvrit pas le secret de sa force. Dalila dit à Samson : Voici : tu t’es moqué de moi, tu m’as raconté des mensonges. Maintenant, dis-moi donc, je te prie, avec quoi l’on pourrait te lier. Il lui répondit : Si on m’attache fortement avec des cordes neuves qui n’ont jamais servi, je perdrai ma force et deviendrai comme n’importe quel autre homme. Alors Dalila prit des cordes neuves dont elle le ligota. Puis elle s’écria : Samson ! Les Philistins t’attaquent ! Des hommes se tenaient de nouveau cachés dans la chambre. Mais il rompit les cordes comme un fil et les fit tomber de ses bras. Dalila dit à Samson : Jusqu’à présent, tu t’es moqué de moi et tu ne m’as raconté que des mensonges. Dis-moi enfin avec quoi il faudrait te lier. Il lui répondit : Si tu tisses les sept tresses de ma tête dans la chaîne d’un métier à tisser et que tu les fixes au moyen d’une cheville, je perdrai ma force et je deviendrai comme n’importe quel autre homme. Alors elle l’endormit, tissa les sept tresses de sa chevelure sur la chaîne du métier à tisser et les fixa avec la cheville. Puis elle s’écria : Samson ! Les Philistins t’attaquent ! Il se réveilla de son sommeil et arracha la cheville du métier avec la chaîne. Alors elle lui dit : Comment peux-tu prétendre que tu m’aimes alors que tu ne me fais pas confiance ! Voilà trois fois que tu t’es moqué de moi et que tu as refusé de m’indiquer d’où venait ta force extraordinaire. Tous les jours, elle le harcelait par ses paroles et le poussait à bout par ses instances. Excédé à en mourir, il finit par lui révéler son secret. – Jamais encore, lui dit-il, mes cheveux et ma barbe n’ont été coupés, car j’ai été consacré à Dieu dès le sein maternel. Si l’on me rasait la tête, ma force m’abandonnerait et je deviendrais comme n’importe quel autre homme. Dalila comprit qu’il lui avait révélé son secret. Elle fit prévenir les princes des Philistins en leur disant : Venez, car cette fois-ci, il m’a dit son secret. Ils se rendirent chez elle avec l’argent promis. Elle endormit Samson sur ses genoux, puis appela un homme pour lui couper les sept tresses de sa tête. Ainsi elle commença à le maîtriser, car il perdit sa force. Puis elle cria : Samson ! Les Philistins t’attaquent ! Il se réveilla de son sommeil et se dit : Je m’en tirerai comme les autres fois et je me dégagerai ! Mais il ne savait pas que l’Eternel s’était détourné de lui. Les Philistins se saisirent de lui et lui crevèrent les yeux, puis ils l’emmenèrent à Gaza, le ligotèrent avec une double chaîne de bronze, et lui firent tourner la meule à grain dans la prison. Après avoir été rasés, ses cheveux commencèrent à repousser. Les princes des Philistins s’assemblèrent pour offrir un sacrifice important à Dagôn leur dieu et pour se livrer aux réjouissances. Ils disaient : C’est notre Dieu ╵qui a livré ╵entre nos mains ╵notre ennemi : Samson. Quand le peuple le vit, il loua son dieu en disant : C’est notre Dieu ╵qui a livré ╵entre nos mains ╵notre ennemi qui ravageait ╵notre pays et qui a fait ╵tant de victimes parmi nous. Comme ils étaient en joie, ils s’écrièrent : Appelez Samson, qu’il nous divertisse ! Ils firent sortir Samson de la prison et il dut se livrer à des pitreries devant eux, puis ils le placèrent entre les colonnes du bâtiment. Alors Samson demanda au jeune homme qui le conduisait par la main : Guide-moi ! Fais-moi toucher les colonnes qui soutiennent l’édifice pour que je puisse m’y appuyer. Or, le bâtiment était rempli d’hommes et de femmes ; tous les princes des Philistins s’y trouvaient et, sur la terrasse, il y avait trois mille personnes environ, hommes et femmes, qui regardaient Samson les amuser. Samson pria l’Eternel et dit : Seigneur Eternel ! Je te prie, interviens en ma faveur ! Rends-moi ma force, une dernière fois, ô Dieu, pour que je me venge en une fois des Philistins pour la perte de mes deux yeux ! Il toucha les deux colonnes centrales qui soutenaient l’édifice et s’arc-bouta contre elles, de la main droite contre l’une et de la main gauche contre l’autre. Puis il dit : Que je meure avec les Philistins ! Puis il poussa de toutes ses forces, et le bâtiment s’écroula sur les princes et sur toute la foule qui s’y trouvait. Ainsi il fit périr plus de monde par sa mort que de son vivant. Ses frères et tous les siens descendirent pour emporter son corps et pour l’ensevelir entre Tsorea et Eshtaol dans le tombeau de Manoah, son père. Il avait été chef en Israël pendant vingt ans.