Jak 4:7-8
Jak 4:7-8 1998 Haïtienne (HAT98)
Se poutèt sa, desann nou devan Bondye. Men, pran pozisyon kont Satan, la kouri kite nou. Pwoche bò kote Bondye, Bondye va pwoche bò kote nou tou. Nou menm k'ap fè peche, lave men nou. Netwaye kè nou, nou menm k'ap woule de bò.
Jak 4:7-8 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Alors obéissez à Dieu, mais résistez à l’esprit du mal, et il va fuir loin de vous. Approchez-vous de Dieu, il s’approchera de vous. Purifiez-vous, vous qui êtes pécheurs ! Nettoyez vos cœurs, vous qui êtes faux !
Jak 4:7-8 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Enben, livre lavi w bay Bondye pou obeyi l. Fè opozisyon kont lespri mechan an, epi l ap kouri ale byen lwen w. Pwoche bò kote Bondye, l ap pwoche kote w tou. Netwaye lavi w, ou menm k ap komèt move zak yo. Retire peche nan lavi w, ou menm k ap woule de bò ant Bondye ak mond lan.
Jak 4:7-8 New International Version (NIV)
Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you. Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.