Logo YouVersion
BibPlan yoVideyo
Pran aplikasyon an
Seleksyone Lang
Chache Icon

Jak 4:15-16

Jak 4:15-16 New International Version (NIV)

Instead, you ought to say, “If it is the Lord’s will, we will live and do this or that.” As it is, you boast in your arrogant schemes. All such boasting is evil.

Pataje
Li Jak 4

Jak 4:15-16 1998 Haïtienne (HAT98)

Okontrè, men sa pou nou te di: Si Bondye vle, n'a wè denmen, n'a fè sa osinon sa. Men, kounyeya nan grandizè nou, se vante n'ap vante tèt nou. Se yon move bagay pou moun vante tèt yo konsa.

Pataje
Li Jak 4

Jak 4:15-16 Parole de Vie 2017 (PDV2017)

Au contraire, vous devez dire : « Si le Seigneur le veut, nous vivrons, et nous ferons ceci ou bien cela. » Mais non ! Vous vous vantez avec des paroles pleines d’orgueil. Se vanter de cette façon, c’est mauvais !

Pataje
Li Jak 4

Jak 4:15-16 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)

Okontrè, ou ta dwe di: “Si Senyè a vle, n ap viv epi n ap fè sa oubyen sa.” Poutan, ou ògeye, ou pretansye. Lè w ap lwanje tèt ou konsa, se pa bon ditou.

Pataje
Li Jak 4

Jak 4:15-16 New International Version (NIV)

Instead, you ought to say, “If it is the Lord’s will, we will live and do this or that.” As it is, you boast in your arrogant schemes. All such boasting is evil.

Pataje
Li Jak 4

Jak 4:15-16 La Bible du Semeur 2015 (BDS)

Voici ce que vous devriez dire : « Si le Seigneur le veut, nous vivrons et nous ferons ceci ou cela ! » Mais en réalité, vous mettez votre orgueil dans vos projets présomptueux. Tout orgueil de ce genre est mauvais.

Pataje
Li Jak 4
YouVersion

Ankouraje ak defi pou w chèche entimite ak Bondye chak jou.

Ministè

Apwopo

Karyè yo

Volontè

Blòg

Peze

Lyen itil yo

Ed

Fè yon don

Vèsyon Bib yo

Odyo Bib yo

Diferan Lang yo nan Bib la

Vèsè Jodi a


Yon Ministè Digital nan

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Politik PriveTèm yo
Pwogram Divilgasyon Vilnerabilite
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Akèy

Bib

Plan yo

Videyo