Jak 2:9-10
Jak 2:9-10 1998 Haïtienne (HAT98)
Men, si n'ap gade sou figi moun, nou fè peche. Lalwa ap kondannen nou pou dezobeyisans. Men moun ki obsève tout lalwa a, men ki dezobeyi menm yon sèl nan kòmandman yo, se tankou si li te dezobeyi tout nèt.
Jak 2:9-10 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Mais si vous faites des différences entre les gens, vous péchez, et la loi de Moïse vous condamne parce que vous désobéissez. Oui, celui qui suit toute la loi, mais qui désobéit à un seul commandement est coupable envers toute la loi.
Jak 2:9-10 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Men, si ou aji ak patipri, ou peche. Lalwa Bondye a kondane w, paske w dezobeyi l. Nenpòt moun ki fè tout sa Lalwa mande, si li pa obeyi a kòmandman pou nou renmen pwochen nou yo, li vin koupab devant tout lalwa.
Jak 2:9-10 New International Version (NIV)
But if you show favoritism, you sin and are convicted by the law as lawbreakers. For whoever keeps the whole law and yet stumbles at just one point is guilty of breaking all of it.
Jak 2:9-10 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Mais si vous faites preuve de favoritisme, vous commettez un péché et vous voilà condamnés par la Loi, parce que vous lui désobéissez. En effet, celui qui désobéit à un seul commandement de la Loi, même s’il obéit à tous les autres, se rend coupable à l’égard de toute la Loi.