Ezayi 7:13-16
Ezayi 7:13-16 New International Version (NIV)
Then Isaiah said, “Hear now, you house of David! Is it not enough to try the patience of humans? Will you try the patience of my God also? Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will conceive and give birth to a son, and will call him Immanuel. He will be eating curds and honey when he knows enough to reject the wrong and choose the right, for before the boy knows enough to reject the wrong and choose the right, the land of the two kings you dread will be laid waste.
Ezayi 7:13-16 1998 Haïtienne (HAT98)
Lè sa a, Ezayi di konsa: — Koute non, moun fanmi David yo! Sa pa kont nou toujou? Jan nou fè moun bouke ak nou pou kounyeya nou sòti pou nou fè Bondye mwen an bouke ak nou tou? Enben, se Senyè a menm ki pral ban nou yon siy. Men jenn fi a ansent. Li pral fè yon pitit gason. Y'a rele li Emanyèl Non sa a vle di: “Bondye avèk nou”. Se lèt ak siwo myèl ase l'a manje jouk l'a rive laj pou l konnen sa ki mal ak sa ki byen. Men, anvan menm ti gason an rive konnen sa ki byen ak sa ki mal, peyi de wa sa yo k'ap fè ou pè a ap rete konsa san pyès moun ladan yo.
Ezayi 7:13-16 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Alors Ésaïe a dit : « Écoutez donc, vous qui êtes de la famille du roi David ! Vous fatiguez les gens, et on dirait que cela ne vous suffit pas. Vous fatiguez aussi mon Dieu ! Eh bien, le Seigneur lui-même vous donnera un signe : la jeune femme sera enceinte et elle mettra au monde un fils. Elle l’appellera Emmanuel, c’est-à-dire Dieu-avec-nous. Il se nourrira de crème et de miel, jusqu’au moment où il saura rejeter le mal et choisir le bien. Maintenant, tu as peur des rois de Syrie et d’Israël. Pourtant, avant que cet enfant soit capable de rejeter le mal et de choisir le bien, les habitants de ces deux royaumes auront abandonné leur pays.
Ezayi 7:13-16 New International Version (NIV)
Then Isaiah said, “Hear now, you house of David! Is it not enough to try the patience of humans? Will you try the patience of my God also? Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will conceive and give birth to a son, and will call him Immanuel. He will be eating curds and honey when he knows enough to reject the wrong and choose the right, for before the boy knows enough to reject the wrong and choose the right, the land of the two kings you dread will be laid waste.
Ezayi 7:13-16 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Esaïe dit alors : Ecoutez donc, dynastie de David. Ne vous suffit-il pas de mettre à dure épreuve la patience des hommes pour qu’il vous faille encore lasser celle de mon Dieu ? C’est pourquoi le Seigneur vous donnera lui-même un signe : Voici, la jeune fille sera enceinte et elle enfantera un fils, elle lui donnera pour nom : Emmanuel (Dieu avec nous). Il mangera du lait caillé et du miel, jusqu’à ce qu’il apprenne à rejeter le mal et à choisir le bien. Mais avant que l’enfant apprenne à rejeter le mal et à choisir le bien, les pays des deux rois que tu crains aujourd’hui seront abandonnés.