Ezayi 64:6-9
Ezayi 64:6-9 1998 Haïtienne (HAT98)
Nou tout nou te tankou moun ki pa nan kondisyon pou sèvi ou. Tou sa nou t'ap fè ki byen te tankou rad sou moun ki pa nan kondisyon pou sèvi ou. Akòz peche nou yo, nou te tankou fèy chèch van ap bwote. Pèsonn pa lapriyè ou ankò! Pèsonn pa chonje reve vin mande ou sekou. Ou vire do ban nou. Ou lage nou, ou kite peche nou yo fini ak nou. Men, Senyè, se ou ki papa nou. Se tè ajil pou fè krich nou ye. Se ou menm ki ban nou fòm. Se ou menm ki fè nou ak men ou. Tanpri, Senyè, pa fache tout fache sa a ak nou ankò. Pa gade sou krim nou yo. Se pèp pa ou la menm nou ye. Tanpri, pitye pou nou!
Ezayi 64:6-9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Personne ne fait plus appel à toi, personne ne se réveille pour s’attacher à toi. En effet, tu ne veux plus nous voir et tu nous as abandonnés au pouvoir de nos fautes. Pourtant, SEIGNEUR, tu es notre père. Nous sommes l’argile, et tu es le potier. Tes mains nous ont tous formés. Ne sois pas trop en colère, SEIGNEUR. Ne te souviens pas pour toujours de nos fautes. Regarde, nous t’en prions, nous sommes tous ton peuple. Tes villes saintes n’ont plus d’habitants, Jérusalem est devenue un désert, Sion est un tas de pierres abandonnées.
Ezayi 64:6-9 New International Version (NIV)
All of us have become like one who is unclean, and all our righteous acts are like filthy rags; we all shrivel up like a leaf, and like the wind our sins sweep us away. No one calls on your name or strives to lay hold of you; for you have hidden your face from us and have given us over to our sins. Yet you, LORD, are our Father. We are the clay, you are the potter; we are all the work of your hand. Do not be angry beyond measure, LORD; do not remember our sins forever. Oh, look on us, we pray, for we are all your people.
Ezayi 64:6-9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Personne ne t’invoque, personne ne se ressaisit ╵pour s’attacher à toi. Car tu t’es détourné de nous et tu nous as fait défaillir sous le poids de nos fautes. Et pourtant, Eternel, ╵toi, tu es notre père. Nous, nous sommes l’argile, et tu es le potier ╵qui nous a façonnés : nous sommes tous l’ouvrage ╵que tes mains ont formé. Ne sois pas courroucé ╵à l’excès, Eternel. Ne nous tiens pas rigueur ╵à toujours de nos fautes ! Et daigne porter tes regards ╵sur nous tous qui sommes ton peuple ! Voici : tes villes saintes ╵sont dépeuplées. Sion est un désert, Jérusalem est désolée