Ezayi 49:9-10
Ezayi 49:9-10 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
pour dire aux prisonniers : « Sortez », et à ceux qui demeurent ╵dans les ténèbres : « Montrez-vous ! » Et ils se nourriront ╵partout le long des routes ; ils trouveront des pâturages ╵sur toutes les collines. Ils n’endureront plus ╵ni la faim ni la soif, la chaleur du désert et le soleil ╵ne les abattront plus car celui qui les aime ╵les conduira et il les mènera ╵auprès des sources d’eau.
Ezayi 49:9-10 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Je dis aux prisonniers, à ceux qui vivent dans le noir : “Sortez, venez à la lumière !” Ils trouveront de la nourriture le long de la route, ils pourront manger sur toutes les collines. Ils n’auront plus faim, ils n’auront plus soif. Ils ne souffriront plus du vent brûlant du désert ni du soleil. En effet, avec tendresse, je les conduirai, je les mènerai au bord de sources fraîches.
Ezayi 49:9-10 1998 Haïtienne (HAT98)
M'a di prizonye yo al lakay nou! M'a di moun ki te chita nan fènwa yo: Sòti vin nan limyè a. Sou tout wout yo, y'a jwenn manje pou yo manje. Tankou mouton, y'a jwenn manje sou tout ti mòn. Yo p'ap janm grangou, yo p'ap janm swaf. Chalè solèy ak van dezè p'ap fè yo anyen. Paske se moun ki renmen yo a k'ap kondi yo. L'a mennen yo kote dlo a koule pi fre a.
Ezayi 49:9-10 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Je dis aux prisonniers, à ceux qui vivent dans le noir : “Sortez, venez à la lumière !” Ils trouveront de la nourriture le long de la route, ils pourront manger sur toutes les collines. Ils n’auront plus faim, ils n’auront plus soif. Ils ne souffriront plus du vent brûlant du désert ni du soleil. En effet, avec tendresse, je les conduirai, je les mènerai au bord de sources fraîches.
Ezayi 49:9-10 New International Version (NIV)
to say to the captives, ‘Come out,’ and to those in darkness, ‘Be free!’ “They will feed beside the roads and find pasture on every barren hill. They will neither hunger nor thirst, nor will the desert heat or the sun beat down on them. He who has compassion on them will guide them and lead them beside springs of water.
Ezayi 49:9-10 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
pour dire aux prisonniers : « Sortez », et à ceux qui demeurent ╵dans les ténèbres : « Montrez-vous ! » Et ils se nourriront ╵partout le long des routes ; ils trouveront des pâturages ╵sur toutes les collines. Ils n’endureront plus ╵ni la faim ni la soif, la chaleur du désert et le soleil ╵ne les abattront plus car celui qui les aime ╵les conduira et il les mènera ╵auprès des sources d’eau.