Ezayi 11:1-9
Ezayi 11:1-9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Un rameau poussera ╵sur le tronc d’Isaï, un rejeton naîtra ╵de ses racines, ╵et portera du fruit. L’Esprit de l’Eternel ╵reposera sur lui, et cet Esprit lui donnera ╵le discernement, la sagesse, le conseil et la force ; il lui fera connaître ╵et craindre l’Eternel. Il sera tout empreint ╵de la crainte de l’Eternel. Il ne jugera pas ╵d’après les apparences, et n’arbitrera pas ╵d’après des ouï-dire. Il jugera les pauvres ╵avec justice, et il arbitrera ╵selon le droit en faveur des malheureux du pays. Il frappera la terre ╵de sa parole ╵comme avec un bâton ; le souffle de sa bouche ╵abattra le méchant. Il aura la justice ╵pour ceinture à ses reins et la fidélité ╵pour ceinture à ses hanches. Le loup vivra avec l’agneau, la panthère reposera ╵aux côtés du chevreau. Le veau et le lionceau ╵et le bœuf à l’engrais ╵seront ensemble, et un petit enfant ╵les conduira. Les vaches et les ourses ╵brouteront côte à côte, et leurs petits ╵auront un même gîte. Le lion et le bœuf ╵se nourriront de paille. Le nourrisson ╵s’ébattra sans danger ╵près du nid du cobra, et le tout jeune enfant ╵pourra mettre la main ╵dans l’antre du serpent. On ne commettra plus ╵ni mal ni destruction sur toute l’étendue ╵de ma montagne sainte. Car la terre sera remplie ╵de la connaissance de l’Eternel comme les eaux recouvrent ╵le fond des mers.
Ezayi 11:1-9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Un fils sortira de la famille de Jessé , comme une jeune branche sort d’un vieux tronc. Une nouvelle branche poussera à partir de ses racines. L’esprit du SEIGNEUR reposera sur lui. Il lui donnera la sagesse et le pouvoir de bien juger. Il l’aidera à prendre des décisions et le rendra courageux. Il lui fera connaître le SEIGNEUR et lui apprendra à le respecter. Alors cet homme prendra plaisir à respecter le SEIGNEUR. Il ne jugera pas selon ce qu’il voit, il ne décidera pas d’après ce qu’il entend dire. Il jugera les pauvres avec justice, il sera juste pour ceux qui, dans le pays, sont sans défense. Ses paroles frapperont ses habitants comme un bâton. Les mots qu’il prononcera feront mourir les gens mauvais. La justice et la fidélité seront pour lui comme la ceinture qu’on porte sans cesse autour de la taille. Alors le loup habitera avec l’agneau, le léopard se couchera près du cabri. Le veau et le jeune lion mangeront ensemble. Un petit garçon les conduira. La vache et l’ourse mangeront dans le même champ, leurs petits auront le même abri. Le lion mangera de l’herbe sèche comme le bœuf. Le bébé jouera sur le nid du serpent, et le petit garçon pourra mettre la main dans la cachette de la vipère. Il n’y aura plus ni mal ni violence sur toute la montagne sainte du SEIGNEUR. En effet, la connaissance du SEIGNEUR remplira le pays, comme l’eau remplit les mers.
Ezayi 11:1-9 New International Version (NIV)
A shoot will come up from the stump of Jesse; from his roots a Branch will bear fruit. The Spirit of the LORD will rest on him— the Spirit of wisdom and of understanding, the Spirit of counsel and of might, the Spirit of the knowledge and fear of the LORD— and he will delight in the fear of the LORD. He will not judge by what he sees with his eyes, or decide by what he hears with his ears; but with righteousness he will judge the needy, with justice he will give decisions for the poor of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; with the breath of his lips he will slay the wicked. Righteousness will be his belt and faithfulness the sash around his waist. The wolf will live with the lamb, the leopard will lie down with the goat, the calf and the lion and the yearling together; and a little child will lead them. The cow will feed with the bear, their young will lie down together, and the lion will eat straw like the ox. The infant will play near the cobra’s den, and the young child will put its hand into the viper’s nest. They will neither harm nor destroy on all my holy mountain, for the earth will be filled with the knowledge of the LORD as the waters cover the sea.
Ezayi 11:1-9 1998 Haïtienne (HAT98)
Menm jan yon boujon pouse soti nan rasin yon pyebwa yo koupe, yon ti kreyòl soti nan chouk li, se konsa tou yon wa pral soti nan ras David la. Lespri Bondye a pral desann sou li. L'ap ba li bon konprann ak lespri. L'ap ba li konesans ak ladrès pou l dirije. L'ap fè l konn Senyè a, l'ap fè l gen krentif pou li. L'a pran plezi l pou l obeyi Senyè a nan tout bagay. Li p'ap gade sou figi moun pou l jije yo. Li p'ap rete sou sa yo vin di l pou l rann jijman. L'ap rann jijman pou pòv yo san patipri. L'ap defann dwa pòv malere nan peyi a san paspouki. L'ap denonse sa moun ap fè nan peyi a, l'ap pini yo. L'ap soufle ak bouch li sou mechan yo, l'ap disparèt yo. L'a gouvènen pèp la san patipri, l'a dirije pèp la jan sa dwe fèt! Lyon ak mouton va viv ansanm, Chen mawon ak ti kabrit va dòmi menm kote. Jenn ti bèf ak jenn ti lyon pral manje ansanm. Lèfini se yon timoun ki pral okipe yo. Manman bèf ak manman lous va manje ansanm nan menm savann. Ti bèf ak ti lous va jwe ansanm. Lyon va manje zèb tankou bèf. Timoun nan tete ap ka jwe sou bouch twou koulèv. Timoun sevre ap ka jwe foure dwèt nan bouch koulèv, anyen p'ap rive yo. Pèsonn p'ap fè mechanste. Pesonn p'ap fè sa ki mal sou mòn ki apa pou Bondye a, sou mòn Siyon an. Paske, menm jan fon lanmè plen ak dlo, se konsa kè tout moun nan peyi a pral plen ak konesans Bondye.
Ezayi 11:1-9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Un fils sortira de la famille de Jessé , comme une jeune branche sort d’un vieux tronc. Une nouvelle branche poussera à partir de ses racines. L’esprit du SEIGNEUR reposera sur lui. Il lui donnera la sagesse et le pouvoir de bien juger. Il l’aidera à prendre des décisions et le rendra courageux. Il lui fera connaître le SEIGNEUR et lui apprendra à le respecter. Alors cet homme prendra plaisir à respecter le SEIGNEUR. Il ne jugera pas selon ce qu’il voit, il ne décidera pas d’après ce qu’il entend dire. Il jugera les pauvres avec justice, il sera juste pour ceux qui, dans le pays, sont sans défense. Ses paroles frapperont ses habitants comme un bâton. Les mots qu’il prononcera feront mourir les gens mauvais. La justice et la fidélité seront pour lui comme la ceinture qu’on porte sans cesse autour de la taille. Alors le loup habitera avec l’agneau, le léopard se couchera près du cabri. Le veau et le jeune lion mangeront ensemble. Un petit garçon les conduira. La vache et l’ourse mangeront dans le même champ, leurs petits auront le même abri. Le lion mangera de l’herbe sèche comme le bœuf. Le bébé jouera sur le nid du serpent, et le petit garçon pourra mettre la main dans la cachette de la vipère. Il n’y aura plus ni mal ni violence sur toute la montagne sainte du SEIGNEUR. En effet, la connaissance du SEIGNEUR remplira le pays, comme l’eau remplit les mers.
Ezayi 11:1-9 New International Version (NIV)
A shoot will come up from the stump of Jesse; from his roots a Branch will bear fruit. The Spirit of the LORD will rest on him— the Spirit of wisdom and of understanding, the Spirit of counsel and of might, the Spirit of the knowledge and fear of the LORD— and he will delight in the fear of the LORD. He will not judge by what he sees with his eyes, or decide by what he hears with his ears; but with righteousness he will judge the needy, with justice he will give decisions for the poor of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; with the breath of his lips he will slay the wicked. Righteousness will be his belt and faithfulness the sash around his waist. The wolf will live with the lamb, the leopard will lie down with the goat, the calf and the lion and the yearling together; and a little child will lead them. The cow will feed with the bear, their young will lie down together, and the lion will eat straw like the ox. The infant will play near the cobra’s den, and the young child will put its hand into the viper’s nest. They will neither harm nor destroy on all my holy mountain, for the earth will be filled with the knowledge of the LORD as the waters cover the sea.
Ezayi 11:1-9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Un rameau poussera ╵sur le tronc d’Isaï, un rejeton naîtra ╵de ses racines, ╵et portera du fruit. L’Esprit de l’Eternel ╵reposera sur lui, et cet Esprit lui donnera ╵le discernement, la sagesse, le conseil et la force ; il lui fera connaître ╵et craindre l’Eternel. Il sera tout empreint ╵de la crainte de l’Eternel. Il ne jugera pas ╵d’après les apparences, et n’arbitrera pas ╵d’après des ouï-dire. Il jugera les pauvres ╵avec justice, et il arbitrera ╵selon le droit en faveur des malheureux du pays. Il frappera la terre ╵de sa parole ╵comme avec un bâton ; le souffle de sa bouche ╵abattra le méchant. Il aura la justice ╵pour ceinture à ses reins et la fidélité ╵pour ceinture à ses hanches. Le loup vivra avec l’agneau, la panthère reposera ╵aux côtés du chevreau. Le veau et le lionceau ╵et le bœuf à l’engrais ╵seront ensemble, et un petit enfant ╵les conduira. Les vaches et les ourses ╵brouteront côte à côte, et leurs petits ╵auront un même gîte. Le lion et le bœuf ╵se nourriront de paille. Le nourrisson ╵s’ébattra sans danger ╵près du nid du cobra, et le tout jeune enfant ╵pourra mettre la main ╵dans l’antre du serpent. On ne commettra plus ╵ni mal ni destruction sur toute l’étendue ╵de ma montagne sainte. Car la terre sera remplie ╵de la connaissance de l’Eternel comme les eaux recouvrent ╵le fond des mers.