Ezayi 1:1-4
Ezayi 1:1-4 1998 Haïtienne (HAT98)
Men vizyon sou peyi Jida ak lavil Jerizalèm Bondye te fè Ezayi, pitit amòt, wè sou reny wa Ozyas, Jotam, Akaz epi Ezekyas nan peyi Jida a. Senyè a di konsa: — Ou menm syèl la, koute! Ou menm latè, pare zòrèy ou! Paske mwen menm, Senyè a, mwen pral pale! Pitit mwen te okipe yo, pitit mwen te elve yo, men yo vire do ban mwen. Bèf ki bèf konnen mèt li. Bourik ki bourik konnen kote mèt li konn lonje li. Men pèp Izrayèl pa konnen mwen. Pèp mwen an pa pyès diferans. Malè pou peyi nou an kote tout moun ap viv nan peche! Malè pou pèp ki plen krim sou konsyans li! Malè pou ras sa a k'ap fè sa ki mal! Malè pou bann moun sa yo ki fin pèvèti! Yo lage pye Bondye, Senyè a! Yo pa okipe Bondye pèp Izrayèl la ki yon Bondye apa. Yo vire do ba li.
Ezayi 1:1-4 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Voici la vision qu’Ésaïe, fils d’Amots, a reçue au sujet du royaume de Juda et de la ville de Jérusalem. Il a vu ces choses à l’époque où Ozias, Yotam, Akaz, puis Ézékias étaient rois de Juda . Ciel, écoute ! Et toi, la terre, tends l’oreille ! C’est le SEIGNEUR qui parle : « J’ai fait grandir des enfants, je les ai élevés, mais ils se sont révoltés contre moi. Un bœuf connaît son propriétaire. Un âne connaît la mangeoire où son maître lui apporte à manger. Mais Israël ne connaît rien, mon peuple ne comprend rien. » Quel malheur, peuple coupable, peuple chargé de crimes ! Vous êtes une race de bandits, des fils pourris ! Vous avez abandonné le SEIGNEUR, vous avez méprisé le Dieu saint d’Israël, vous lui avez tourné le dos.
Ezayi 1:1-4 New International Version (NIV)
The vision concerning Judah and Jerusalem that Isaiah son of Amoz saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah. Hear me, you heavens! Listen, earth! For the LORD has spoken: “I reared children and brought them up, but they have rebelled against me. The ox knows its master, the donkey its owner’s manger, but Israel does not know, my people do not understand.” Woe to the sinful nation, a people whose guilt is great, a brood of evildoers, children given to corruption! They have forsaken the LORD; they have spurned the Holy One of Israel and turned their backs on him.
Ezayi 1:1-4 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Révélations reçues par Esaïe, fils d’Amots, au sujet de Juda et de Jérusalem, sous les règnes d’Ozias, de Yotam, d’Ahaz et d’Ezéchias, rois de Juda. Vous, les cieux, écoutez, toi, terre, tends l’oreille, c’est l’Eternel qui parle : J’ai élevé des enfants, et j’ai pris soin d’eux, mais ils se sont révoltés contre moi. Le bœuf sait bien ╵à qui il appartient, et l’âne connaît la mangeoire ╵où le nourrit son maître. Israël ne veut rien savoir, et mon peuple ne comprend pas. Malheur à toi, nation coupable, peuple chargé de fautes, race adonnée au mal et enfants corrompus ! Vous avez abandonné l’Eternel, méprisé le Saint d’Israël, vous lui avez tourné le dos.