Oze 4:1-19

Oze 4:1-19 1998 Haïtienne (HAT98)

Senyè a gen yon pwose l'ap mennen ak moun k'ap viv nan peyi a. Nou menm, pitit Izrayèl yo, koute sa Senyè a ap di: — Nan peyi a, bonjou nou pa laverite. Pa gen bon kè ankò. Pa gen moun ki konn Bondye ankò nan peyi a. Se fè sèman pou gremesi, se bay manti. Se touye moun, se vòlò, se fè adiltè. Y'ap kraze gason, se krim sou krim. Se poutèt sa, peyi a pral nan lapenn. Tout moun nan peyi a pral deperi. Tout zannimo nan savann, tout zwazo k'ap vole nan syèl, tout pwason nan lanmè pral mouri. Senyè a di: — Piga pèsonn louvri bouch yo di yon mo! Piga pèsonn kritike anyen! Se nou menm prèt yo, m'ap akize kounyeya. Gwo lajounen, n'ap fè sa nou pat dwe fè. Lannwit menm, ata pwofèt yo ap fè tankou nou. Se fini m'ap fini ak pèp la ki tankou yon manman sitirèz pou nou. Pèp mwen an ap peri paske li pa konnen mwen. Prèt yo voyetou sa mwen te moutre yo jete. Se konsa, mwen menm tou, mwen p'ap rekonèt yo pou prèt mwen ankò. Yo voye tou sa mwen menm, Bondye yo a, mwen te moutre yo a, jete. Mwen menm tou, m'ap voye pitit yo jete. Plis nou gen prèt, se plis n'ap fè sa ki mal devan je m. Se poutèt sa, kote pou yo ta respekte nou an, se la y'ap fè nou wont. Plis pèp la plonje nan fè peche, se plis n'ap vin pi rich. Se konsa nou ta renmen wè pèp la fè peche plis toujou. Sa k'ap rive pèp la, se sa k'ap rive nou tou, nou menm prèt yo. M'ap regle nou pou tout move mès nou yo. M'ap fè nou peye tou sa nou fè ki mal. N'a manje sa ki pou nou nan bèt nou ofri yo, men n'a rete grangou toujou. N'ap fè sèvis pou zidòl yo pretann di k'ap bay pitit, men n'a rete san fè pitit. Tou sa, paske nou vire do bay Senyè a pou nou kouri dèyè lòt bondye. Senyè a di: — Nan sèvi lòt bondye, fanm, diven ak bweson fè pèp la pèdi tèt li. Se yon moso bwa y'al mande sa pou yo fè! Se yon bout bwa ki pou di yo sa yo bezwen konnen! Yo tankou yon fanm marye ki lage kò l nan fè jennès, yo pèdi tèt yo. Y'ap kouri dèyè lòt bondye, y'ap twonpe Senyè a! Yo moute sou tèt mòn yo al ofri bèt pou touye. Y'al boule lansan sou ti mòn yo, anba pye bwadchenn, anba pye sikren ak pye mapou, kote ki gen bon lonbray! Se poutèt sa, pitit fi yo ap lage kò yo nan jennès, bèlfi yo ap fè adiltè. Non. Mwen p'ap pini ni pitit fi nou yo, ni bèlfi nou yo pou sa y'ap fè a, paske se nou menm gason k'ap fèmen kò nou apa ak medam k'ap fè jennès nan tanp yo. Nou mete tèt ansanm ak yo pou fè sèvis pou lòt bondye. Tankou pawòl la di: Yon pèp ki san konprann, se yon pèp ki fini. Si moun Izrayèl yo vle vire do ban mwen, mwen ta swete moun Jida yo pa fè menm jan an tou! Pa ale lavil Gilgal! Pa moute Betavenn pou fè sèvis! Pa pran non Bondye vivan an pou fè sèman! Paske, moun Izrayèl yo gen tèt di pase milèt pòt. Ki jan pou Senyè a ka mennen yo al manje nan savann tankou ti mouton? Moun Efrayim yo menm lage kò yo bay zidòl yo nèt. Kite yo pou kont yo! Yo mete tèt yo ansanm ak yon bann gwògè. Yo lage kò yo nan fanm. Yo pito sa ki pou fè yo wont la pase sa ki pou ta fè moun respekte yo. Yo pran nan yon move kouran. Y'a wont ofrann bèt y'ap fè pou touye pou zidòl yo.

Pataje
Li Oze 4

Oze 4:1-19 Parole de Vie 2017 (PDV2017)

Le SEIGNEUR est en procès avec les habitants du pays. Gens d’Israël, écoutez ses paroles : « Ici, il n’y a plus de fidélité ni de bonté. Dans ce pays, les habitants ne me connaissent plus comme Dieu. Partout ils lancent des malédictions, ils mentent, ils tuent, ils enlèvent des gens par la force. Ils commettent l’adultère, ils agissent avec violence, ils passent leur temps à tuer. C’est pourquoi le pays sera complètement sec. Tous les habitants vont perdre leurs forces, en même temps que les bêtes des champs, et les oiseaux du ciel. Même les poissons de la mer vont disparaître. » Le SEIGNEUR dit : « Attention ! On ne doit pas accuser n’importe qui, ni faire des reproches à tout le monde. C’est avec vous, les prêtres, que je suis en procès. Vous allez faire fausse route en plein jour. La nuit, comme vous, les prophètes aussi feront fausse route, et je ferai taire Israël, votre mère. Mon peuple meurt, parce qu’il ne me connaît pas. Vous, vous n’avez pas voulu me connaître. C’est pourquoi je ne veux plus de vous, vous ne serez plus mes prêtres. Vous avez oublié l’enseignement de votre Dieu, alors, à mon tour, j’oublierai vos enfants. « Tous les prêtres sans exception ont péché contre moi. Eh bien, je changerai ce qui fait leur fierté en quelque chose de honteux. Ils mangent la viande des sacrifices offerts par mon peuple quand il a péché. Ils n’ont qu’une envie : que mon peuple commette des fautes . Mais je traiterai les prêtres comme le peuple : j’agirai contre eux à cause de leur conduite et je leur rendrai ce qu’ils ont fait. Ils mangeront, mais ils auront toujours faim. Ils se prostitueront , mais ils n’auront pas d’enfants. Oui, ils m’ont abandonné, moi, le SEIGNEUR, pour se prostituer. « La prostitution et le vin les rendent fous. Ils consultent une statue en bois, et c’est un morceau de bois qui leur donne la réponse. Un vent de prostitution souffle sur eux et les fait sortir du bon chemin. Alors ils se prostituent en s’éloignant de moi, leur Dieu. Ils font des repas sacrés sur le sommet des montagnes. Ils brûlent de l’encens sur les collines, sous les arbres verts à l’ombre agréable. C’est pourquoi vos filles se prostituent et vos belles-filles trompent leur mari. Je n’agirai pas contre vos filles parce qu’elles se prostituent, ni contre vos belles-filles parce qu’elles trompent leur mari. C’est contre vous, les prêtres, que j’agirai parce que vous allez à l’écart avec des prostituées, vous partagez les repas sacrés avec les prostituées de vos temples. “Un peuple qui ne comprend rien est un peuple perdu”, comme dit le proverbe. « Toi, Israël, tu te prostitues. Mais il ne faut pas que Juda commette la même faute. N’allez pas au lieu sacré du Guilgal, ne montez pas à Beth-Aven. Ne faites pas de serment en disant : “Par le SEIGNEUR vivant…” » Israël s’est montré aussi têtu qu’une vache qui refuse de travailler. Alors est-ce que maintenant, le SEIGNEUR va traiter son peuple comme de jeunes moutons qu’on emmène dans de grands pâturages ? Les gens d’Éfraïm sont attachés aux faux dieux. Laissez-les ! Quand ils ont fini de boire plus qu’il ne faut, ils se prostituent. Ils préfèrent la honte à leur honneur. Le vent les emportera sur ses ailes, et ils auront honte de leurs sacrifices.

Pataje
Li Oze 4

Oze 4:1-19 New International Version (NIV)

Hear the word of the LORD, you Israelites, because the LORD has a charge to bring against you who live in the land: “There is no faithfulness, no love, no acknowledgment of God in the land. There is only cursing, lying and murder, stealing and adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed. Because of this the land dries up, and all who live in it waste away; the beasts of the field, the birds in the sky and the fish in the sea are swept away. “But let no one bring a charge, let no one accuse another, for your people are like those who bring charges against a priest. You stumble day and night, and the prophets stumble with you. So I will destroy your mother— my people are destroyed from lack of knowledge. “Because you have rejected knowledge, I also reject you as my priests; because you have ignored the law of your God, I also will ignore your children. The more priests there were, the more they sinned against me; they exchanged their glorious God for something disgraceful. They feed on the sins of my people and relish their wickedness. And it will be: Like people, like priests. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds. “They will eat but not have enough; they will engage in prostitution but not flourish, because they have deserted the LORD to give themselves to prostitution; old wine and new wine take away their understanding. My people consult a wooden idol, and a diviner’s rod speaks to them. A spirit of prostitution leads them astray; they are unfaithful to their God. They sacrifice on the mountaintops and burn offerings on the hills, under oak, poplar and terebinth, where the shade is pleasant. Therefore your daughters turn to prostitution and your daughters-in-law to adultery. “I will not punish your daughters when they turn to prostitution, nor your daughters-in-law when they commit adultery, because the men themselves consort with harlots and sacrifice with shrine prostitutes— a people without understanding will come to ruin! “Though you, Israel, commit adultery, do not let Judah become guilty. “Do not go to Gilgal; do not go up to Beth Aven. And do not swear, ‘As surely as the LORD lives!’ The Israelites are stubborn, like a stubborn heifer. How then can the LORD pasture them like lambs in a meadow? Ephraim is joined to idols; leave him alone! Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways. A whirlwind will sweep them away, and their sacrifices will bring them shame.

Pataje
Li Oze 4

Oze 4:1-19 La Bible du Semeur 2015 (BDS)

Vous, les Israélites, ╵écoutez la parole ╵que vous adresse l’Eternel, car l’Eternel est en procès ╵avec les habitants de ce pays : « La vérité a disparu ╵dans le pays, il n’y a plus d’amour on n’y connaît pas Dieu. On n’y voit que parjure, ╵et tromperies. Le crime, le vol et l’adultère ╵se multiplient. La violence s’étend, les meurtres s’ajoutent aux meurtres. C’est pourquoi le pays ╵passera par le deuil, et tous ses habitants dépériront, jusqu’aux bêtes sauvages ╵et aux oiseaux du ciel ; les poissons de la mer ╵disparaîtront aussi. Mais que nul ne conteste, que nul ne fasse de reproche, car c’est contre vous, prêtres, ╵que je suis en procès. En plein jour, vous trébucherez, les prophètes eux-mêmes ╵trébucheront de nuit ╵en votre compagnie, et je réduirai au silence ╵Israël, votre mère. Oui, mon peuple périt faute de connaissance parce que vous, les prêtres, ╵vous avez rejeté ╵la connaissance. Je vous rejetterai ╵et vous ne serez plus mes prêtres. Vous avez oublié ╵la Loi de votre Dieu ; moi aussi, à mon tour, ╵j’oublierai vos enfants. Tous, tant qu’ils sont, ils ont commis des fautes contre moi. Je transformerai donc ╵leur gloire en infamie. Les prêtres se repaissent ╵du péché de mon peuple, et leurs désirs se portent ╵vers ses iniquités. Aussi il en sera des prêtres ╵comme des gens du peuple, je les ferai payer pour leur conduite, je rendrai à chacun ╵selon ce qu’il a fait. Ils mangeront ╵sans être rassasiés, ils se prostitueront ╵mais n’auront pas d’enfants, car ils ont abandonné l’Eternel pour s’adonner ╵à la prostitution ╵ainsi qu’au vin. Alors le vin nouveau ╵leur a fait perdre la raison. Ce sont ses dieux de bois ╵que mon peuple consulte, et voilà que c’est son bâton ╵qui lui répond. Car un vent de prostitution ╵les fait errer, ils s’égarent loin de leur Dieu ╵en se prostituant. Ils vont offrir des sacrifices ╵au sommet des montagnes et brûler des parfums ╵sur les collines, sous le chêne et le peuplier ╵et sous le térébinthe dont l’ombrage est si doux. Voilà pourquoi vos filles ╵vont se prostituer, pourquoi vos belles-filles ╵commettent l’adultère. Je ne punirai pas vos filles ╵pour leurs prostitutions, vos belles-filles à cause de leurs adultères, car les prêtres eux-mêmes ╵vont à l’écart ╵avec des courtisanes, et, avec des prostituées sacrées, ╵les voilà qui offrent leurs sacrifices. Ainsi court à sa ruine ╵un peuple sans intelligence. Si tu te prostitues, ╵ô Israël, que Juda ne se rende pas coupable ! N’allez pas à Guilgal, ne montez pas à Beth-Aven, et ne jurez pas en disant : “L’Eternel est vivant.” Car comme une vache rétive, ╵Israël est rétif. Croyez-vous maintenant ╵que l’Eternel les fera paître comme un troupeau d’agneaux ╵dans de vastes prairies ? Le peuple d’Ephraïm ╵s’est lié aux idoles. Qu’il aille son chemin ! A-t-il cuvé son vin, le voilà qui se vautre ╵dans la prostitution, et ses chefs sont épris ╵de ce qui fait leur honte. Un ouragan ╵les emportera tous, ils connaîtront la honte ╵à cause de leurs sacrifices.

Pataje
Li Oze 4