Oze 10:11-13
Oze 10:11-13 1998 Haïtienne (HAT98)
Yon femèl byen drese ki renmen travay Se sa menm menm Efrayim ye. Men dekouvri mwen fin dekouvri sa Mwen deside gade li byen nan kòd. Konsa Jida va rale chari raboure tè Jakòb ap pase dèyè kraze boul tè ki rete. Mwen te di yo: Kenbe kè nou nan kondisyon pou nou sèvi Bondye. Fè sa ki dwat devan Bondye. Konsa n'a rekòlte benediksyon m'ap ban nou paske n'ap sèvi m ak tout kè nou. Fè bwa nèf. Wi, li lè pou nou tounen vin jwenn mwen. M'a vini, m'a vide benediksyon sou nou tankou lapli. Men, nou te pito fè sa ki mal devan je m. Se konsa, nou rekòlte sa ki mal tou. N'ap peye manti nou te bay yo. Nou fè sa ki nan lide nou. Nou te mete konfyans nou nan gwo kantite sòlda nou te genyen.
Oze 10:11-13 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
« Éfraïm est une jeune vache bien dressée qui aimait battre le blé. Moi, quand j’ai vu le beau cou qu’elle avait, j’ai voulu l’atteler pour travailler : Juda labourera, Israël passera la herse . Si vous semez ce qui est juste, vous récolterez la bonté. Défrichez pour vous un nouveau champ. C’est le moment de me chercher, moi, le SEIGNEUR, en attendant que je vienne faire pleuvoir sur vous la justice. Mais vous avez cultivé la méchanceté, vous avez récolté le mal et vous avez mangé le fruit du mensonge.
Oze 10:11-13 New International Version (NIV)
Ephraim is a trained heifer that loves to thresh; so I will put a yoke on her fair neck. I will drive Ephraim, Judah must plow, and Jacob must break up the ground. Sow righteousness for yourselves, reap the fruit of unfailing love, and break up your unplowed ground; for it is time to seek the LORD, until he comes and showers his righteousness on you. But you have planted wickedness, you have reaped evil, you have eaten the fruit of deception. Because you have depended on your own strength and on your many warriors
Oze 10:11-13 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Or, Ephraïm était ╵une génisse bien dressée. Elle aimait à fouler le grain, mais je ferai passer ╵son beau cou sous le joug. Je vais atteler Ephraïm, Juda labourera, et Jacob traînera la herse. Semez pour la justice et vous moissonnerez ╵le fruit de la bonté. Défrichez-vous un champ nouveau car voici qu’il est temps ╵de se tourner vers l’Eternel en attendant qu’il vienne et qu’il fasse pleuvoir ╵la justice pour vous. Vous avez labouré, ╵préparé le terrain ╵pour la méchanceté. Vous avez moissonné ╵de l’injustice et du mensonge, ╵vous en avez mangé le fruit, car vous avez placé votre confiance ╵dans votre politique et dans la multitude ╵de vos guerriers.