Aje 1:2-4
Aje 1:2-4 1998 Haïtienne (HAT98)
— Senyè ki gen tout pouvwa a pale. Men sa li di: Moun yo ap plede di se poko lè pou yo bati kay Senyè a! Se poutèt sa, men mesay Senyè a te bay pwofèt Aje pou pèp la. Ki jan nou fè pa wont rete nan gwo kay nou byen alèz, epi nou kite kay Bondye a tou kraze?
Aje 1:2-4 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Alors Aggée annonce ceci de la part du SEIGNEUR : « Voici les paroles du SEIGNEUR de l’univers : Ces gens-là disent que ce n’est pas encore le moment de reconstruire mon temple . Eh bien, est-ce que c’est le moment d’habiter dans vos maisons bien décorées pendant que mon temple est un tas de pierres ?
Aje 1:2-4 New International Version (NIV)
This is what the LORD Almighty says: “These people say, ‘The time has not yet come to rebuild the LORD’s house.’ ” Then the word of the LORD came through the prophet Haggai: “Is it a time for you yourselves to be living in your paneled houses, while this house remains a ruin?”
Aje 1:2-4 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes : Les gens de ce peuple prétendent : « Le temps n’est pas venu encore, le temps de rebâtir le temple de l’Eternel. » Alors la parole de l’Eternel leur fut adressée par l’intermédiaire du prophète Aggée : Est-il temps pour vous-mêmes d’habiter à votre aise des maisons lambrissées, alors que ce temple est en ruine ?