Jenèz 41:41-57
Jenèz 41:41-57 1998 Haïtienne (HAT98)
Apre sa, farawon an di Jozèf: — Gade, m'ap mete ou chèf pou gouvènen tout peyi Lejip la. Li wete gwo bag ki te nan dwèt li a, li mete l nan dwèt Jozèf. Li abiye l ak yon rechanj fèt ak bèl twal fen. Li pase yon chenn an lò nan kou l. Li fè li moute sou yon cha. Se te pi bèl cha nan tout peyi a, apre cha wa a. Li bay gaddonè ki t'ap mache devan Jozèf yo lòd pou yo rele byen fò: Bravo! Se konsa farawon an te mete Jozèf chèf sou tout peyi Lejip la. Farawon an di Jozèf: — Se mwen menm farawon an k'ap pale avèk ou. Pèsonn pa gendwa fè anyen ni al okenn kote nan peyi Lejip san pèmisyon ou. Farawon an rele Jozèf Safna-Paneak. Li pran Asnat, pitit fi Potifera, yon prèt lavil On, li bay Jozèf li pou madanm. Jozèf al vizite tout peyi Lejip la. Jozèf te gen trantan lè li te konmanse sèvi farawon an, wa peyi Lejip la. Li pati, li vwayaje toupatou nan peyi Lejip la. Pandan sèt bon lanne yo, tè a te bay anpil anpil rekòt. Jozèf ranmase pwovizyon pandan sèt lanne bon rekòt yo nan tout peyi a, li mete yo nan depo nan lavil yo. Chak lavil te gen kont depo pou sere tou sa jaden alantou yo te bay. Li ranmase ble, li ranmase ble tankou ou ta di sab bò lanmè. Sitèlman te gen anpil ble, yo pat ka konnen kantite ki te genyen. Anvan lanne grangou yo mete pye, Jozèf te gentan gen de pitit ak Asnat, pitit fi Potifera, prèt lavil On an. Jozèf rele premye a Manase paske li t'ap di nan kè l: Bondye fè m bliye tout soufrans mwen ansanm ak moun lakay papa m yo. Li rele dezyèm lan Efrayim paske li t'ap di nan kè l: Bondye fè m fè pitit nan peyi kote m'ap soufri a. Sèt bon lanne rekòt yo te fin pase nan peyi Lejip la. Sèt lanne grangou yo te konmanse jan Jozèf te di a. Grangou t'ap bat nan tout lòt peyi yo tou, men te gen manje toujou nan tout peyi Lejip la. Men, yon lè grangou konmanse mete pye nan peyi Lejip la tou. Pèp la menm pran rele nan zòrèy farawon an, y'ap mande manje. Farawon an di moun peyi Lejip yo: — Al jwenn Jozèf. Se li menm ki va di nou sa pou nou fè. Lè grangou a te toupatou nan peyi Lejip la, Jozèf louvri tout depo yo. Li vann moun peyi Lejip yo ble, paske grangou a te rèd anpil nan peyi Lejip la. Moun sòti toupatou nan tout lòt peyi yo vin achte ble nan men Jozèf nan peyi Lejip, paske grangou a te rèd anpil toupatou sou latè.
Jenèz 41:41-57 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Maintenant, je te donne autorité sur toute l’Égypte. » Le roi enlève de son doigt sa bague de roi et il la met au doigt de Joseph. Il lui donne des habits de lin et il lui passe un collier d’or autour du cou. Ensuite, il le fait monter sur son deuxième char, et les gens crient devant lui : « Laissez passer ! » Voilà comment le roi d’Égypte a donné à Joseph autorité sur tout son pays. Le roi dit encore à Joseph : « Je suis le roi d’Égypte. Mais dans tout le pays, personne ne lèvera le petit doigt sans ton autorisation. » Puis le roi donne à Joseph le nom égyptien de Safnath-Panéa. Il lui donne pour femme Asnath, la fille du prêtre Potiféra, de la ville d’On. Ensuite, Joseph quitte le roi et part visiter l’Égypte. Joseph a trente ans quand on le présente au Pharaon, roi d’Égypte. Joseph quitte le roi d’Égypte et il part visiter tout le pays. Pendant les sept années de richesse, la terre produit de très bonnes récoltes. Pendant ces sept années, Joseph rassemble toute la nourriture en Égypte. Et il garde en réserve dans les villes la nourriture récoltée dans les champs qui les entourent. Ensuite, Joseph met du blé en réserve en très grande quantité. Il est aussi abondant que le sable au bord de la mer. Alors on arrête de compter les réserves parce que ce n’est plus possible. Avant le début de la famine, la femme de Joseph, Asnath, fille de Potiféra, prêtre de la ville d’On, met au monde deux fils. Joseph appelle l’aîné Manassé et il dit : « Dieu me permet d’oublier toutes mes souffrances et ma séparation d’avec ma famille. » Il appelle le plus jeune Éfraïm et il dit : « Dieu m’a donné des enfants dans le pays où j’ai été si malheureux. » En Égypte, les sept années de richesse finissent. Alors les sept années de famine commencent, comme Joseph l’a annoncé. Il y a la famine dans tous les pays, mais en Égypte, il y a des réserves de nourriture. Quand les Égyptiens commencent à avoir faim, ils demandent de la nourriture au roi d’Égypte. Le roi répond à tous les Égyptiens : « Allez trouver Joseph et faites ce qu’il vous dira. » La famine se répand dans tout le pays. Joseph fait donc ouvrir les magasins de réserves dans les villes pour vendre du blé aux Égyptiens. Puis la famine devient encore plus dure dans le pays. De tous les pays, les gens viennent pour acheter du blé à Joseph. En effet, la famine est très dure partout.
Jenèz 41:41-57 New International Version (NIV)
So Pharaoh said to Joseph, “I hereby put you in charge of the whole land of Egypt.” Then Pharaoh took his signet ring from his finger and put it on Joseph’s finger. He dressed him in robes of fine linen and put a gold chain around his neck. He had him ride in a chariot as his second-in-command, and people shouted before him, “Make way!” Thus he put him in charge of the whole land of Egypt. Then Pharaoh said to Joseph, “I am Pharaoh, but without your word no one will lift hand or foot in all Egypt.” Pharaoh gave Joseph the name Zaphenath-Paneah and gave him Asenath daughter of Potiphera, priest of On, to be his wife. And Joseph went throughout the land of Egypt. Joseph was thirty years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from Pharaoh’s presence and traveled throughout Egypt. During the seven years of abundance the land produced plentifully. Joseph collected all the food produced in those seven years of abundance in Egypt and stored it in the cities. In each city he put the food grown in the fields surrounding it. Joseph stored up huge quantities of grain, like the sand of the sea; it was so much that he stopped keeping records because it was beyond measure. Before the years of famine came, two sons were born to Joseph by Asenath daughter of Potiphera, priest of On. Joseph named his firstborn Manasseh and said, “It is because God has made me forget all my trouble and all my father’s household.” The second son he named Ephraim and said, “It is because God has made me fruitful in the land of my suffering.” The seven years of abundance in Egypt came to an end, and the seven years of famine began, just as Joseph had said. There was famine in all the other lands, but in the whole land of Egypt there was food. When all Egypt began to feel the famine, the people cried to Pharaoh for food. Then Pharaoh told all the Egyptians, “Go to Joseph and do what he tells you.” When the famine had spread over the whole country, Joseph opened all the storehouses and sold grain to the Egyptians, for the famine was severe throughout Egypt. And all the world came to Egypt to buy grain from Joseph, because the famine was severe everywhere.
Jenèz 41:41-57 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Ainsi, lui dit-il, je te mets à la tête de toute l’Egypte. Et le pharaon retira son anneau de sa main et le passa au doigt de Joseph ; il le fit revêtir d’habits de fin lin et lui suspendit un collier d’or au cou. Il le fit monter sur son deuxième char et, sur son parcours, on cria : A genoux ! C’est ainsi qu’il le mit à la tête de toute l’Egypte. Le pharaon dit encore à Joseph : Je suis le pharaon. Mais sans ton ordre, personne dans tout le pays ne lèvera le petit doigt ni ne se déplacera. Le pharaon nomma Joseph Tsaphnat-Paenéah et lui donna pour femme Asnath, fille de Poti-Phéra, un prêtre d’On. Joseph partit inspecter l’Egypte. Il était âgé de trente ans quand il entra au service du pharaon, roi d’Egypte. Il quitta la cour du pharaon et parcourut tout le pays d’Egypte. Pendant les sept années d’abondance, la terre produisit de riches moissons. Joseph rassembla tous les vivres possibles en Egypte pendant ces sept années, et il les entreposa dans les villes. Dans chaque ville, il mit en réserve les denrées alimentaires produites par le territoire environnant. Il entreposa du blé en aussi grande quantité que le sable de la mer ; il y en avait tant que l’on cessa d’en faire le compte, car cela dépassait toute mesure. Avant la période de famine, Asnath, fille de Poti-Phéra, prêtre d’On, donna deux fils à Joseph. Il appela son premier-né Manassé (Celui qui fait oublier), car, dit-il, Dieu m’a fait oublier toutes mes souffrances et ma séparation de la famille de mon père. Il donna au second le nom d’Ephraïm (Fécond), car Dieu, dit-il, m’a rendu fécond dans le pays où j’ai connu l’affliction. Les sept années où l’abondance avait régné en Egypte touchèrent à leur terme et les sept années de famine commencèrent, comme Joseph l’avait prédit. La famine sévissait dans tous les pays. Mais il y avait du pain dans toute l’Egypte. Quand la population de l’Egypte n’eut plus de pain, elle en réclama à grands cris au pharaon, qui dit à tous les Egyptiens : Adressez-vous à Joseph et faites ce qu’il vous dira ! La famine sévissait dans toute la contrée. Joseph ouvrit tous les entrepôts du pays et vendit du blé aux Egyptiens. Mais la disette s’aggrava encore en Egypte. De tous les pays, on venait acheter du blé auprès de Joseph, car la famine était grande sur toute la terre.