Jenèz 41:1-57
Jenèz 41:1-57 1998 Haïtienne (HAT98)
Dezan te fin pase. Farawon an fè yon rèv. Li wè li te kanpe bò larivyè Nil la. Li wè sèt bèl vach byen gra moute sòti nan larivyè a, yo t'ap manje zèb bò dlo a. Apre sa, sèt lòt vach tou lèd, tou mèg, moute sòti nan dlo a tou. Yo vin kanpe toupre lòt vach yo, bò dlo a. Sèt vye vach mèg yo manje sèt bèl vach gra yo. Epi je farawon an vin klè. Dòmi pran l ankò, li fè yon lòt rèv. Li wè sèt gwo grap ble ki t'ap pouse sou yon sèl pye ble. Yo te plen grenn, yo te mi. Apre sa, sèt lòt grap vin parèt sou menm pye ble a. Yo te chèch, van nòde te fin boule yo. Sèt grap chèch yo souse sèt bèl grap yo. Epi je farawon an vin klè ankò. Se rèv sa yo li te fè. Nan maten, li te boulvèse anpil, li voye chache dènye divinò ak nèg save ki nan peyi Lejip la. Li rakonte yo rèv la, men yo yonn pat kapab esplike rèv la ba li. Se lè sa a, chèf kanbiz la di farawon an: — Kounyeya mwen chonje mwen te fè yon fòt. Yon jou, monwa, ou te ankòlè sou sèvitè ou yo. Ou te fè mete yo nan prizon lakay kòmandan gad palè ou la. Se te mwen menm, chèf kanbiz ou a, ansanm ak chèf boulanje ou la. Yon jou lannwit, nou tou de nou reve. Chak moun te fè yon rèv diferan. Chak rèv te gen sans pa l. Te gen yon jenn ebre avèk nou nan prizon an. Se te yon esklav kòmandan gad palè a. Nou rakonte l rèv nou yo. Epi li esplike yo ban nou, li bay chak moun sans rèv li te fè a. Tout bagay pase jan li te di a: Sou twa jou vre, farawon an te mete m nan plas mwen ankò. Pou chèf boulanje a menm, li te fè pann li. Farawon an voye chache Jozèf. Yo fè l sòti byen vit nan prizon an. Jozèf fè labab, li koupe cheve l, li chanje rad, epi li parèt devan farawon an. Farawon an di Jozèf konsa: — Mwen fè yon rèv, pèsonn pa ka di m sa l vle di. Men yo di m depi yo rakonte ou yon rèv, ou ka esplike l. Jozèf reponn farawon an: — Se pa mwen menm non! Se Bondye ki pral bay farawon an esplikasyon rèv la. Farawon an di: — Mwen reve mwen te kanpe bò larivyè Nil la. Konsa, sèt bèl vach byen gra te moute sòti nan larivyè a, yo t'ap manje zèb bò dlo a. Apre sa, sèt lòt vach tou mèg, tou lèd, tou chèch te moute sòti nan dlo a dèyè lòt yo. Mwen poko janm wè vye vach lèd konsa nan tout peyi Lejip la. Vye vach mèg yo manje bèl vach gra yo. Lè yo te fin vale yo, se tankou si yo pat janm manje. Yo te rete menm jan yo te ye anvan an. Epi je m vin klè. Apre sa, mwen fè yon lòt rèv. Mwen wè sèt grap ble byen plen, byen mi ki t'ap pouse ansanm sou yon sèl pye ble a. Apre sa, sèt lòt grap parèt dèyè yo. Yo te chèch, van nòde te fin boule yo. Grap mèg yo souse sèt bèl grap yo. Mwen rakonte rèv yo bay divinò yo, men yo yonn pat kapab esplike yo ban mwen. Jozèf di farawon an: — Tou de rèv yo vle di menm bagay la: Bondye fè ou konnen sa li pral fè. Sèt vach gra yo, se sèt lanne. Sèt bèl grap yo se sèt lanne tou. Yo vle di menm bagay. Sèt vach tou mèg, tou lèd ki vin apre lòt yo, se sèt lanne. Sèt grap ble boule yo, se sèt lanne tou. Sa vle di pral gen sèt lanne grangou. Se jan m sot di farawon an: Bondye vle fè ou konnen sa li pral fè. Pandan sèt lanne pral gen bèl rekòt nan tout peyi Lejip la. Apre sa, pral gen sèt lanne grangou. Lè sa a, moun pral bliye tout bèl rekòt yo te fè nan peyi a. Grangou pral fini nèt ak peyi a. Grangou ki pral tonbe sou peyi a pral rèd anpil. Moun p'ap wè tras rekòt ki te fèt nan peyi a. Si farawon an fè menm rèv la de fwa, sa vle di Bondye gentan fin fè plan l nèt. Se yon bagay Bondye pral fè talè konsa. Kounyeya, se pou farawon an chwazi yon moun ki gen lespri ak bon konprann pou l mete l chèf sou tout peyi Lejip la. Se pou ou mete chèf toupatou nan peyi Lejip la, pou yo ranmase yon senkyèm (⅕) nan tout rekòt ki pral fèt pandan sèt bon lanne yo. Se pou yo ranmase pwovizyon pandan tout lanne ki pral vini yo. Se pou farawon an ba yo otorite pou yo anpile pwovizyon yo nan depo nan chak vil, lèfini pou yo veye yo. Konsa, pwovizyon sa yo va sèvi yon rezèv pou peyi a pandan sèt lanne grangou k'ap vin tonbe apre sa sou peyi Lejip, pou grangou pa fini ak peyi a. Farawon an ak tout moun pa l yo te tonbe dakò ak sa Jozèf te di a. Farawon an di moun pa l yo: — Ki bò nou ka jwenn yon moun ki gen lespri Bondye sou li tankou nonm sa a? Farawon an di Jozèf: — Gade tout bagay Bondye fè ou konnen! Pa gen pesonn ki gen plis lespri ak pi bon konprann pase ou. M'ap mete ou chèf sou tout peyi mwen an. Se pou tout moun nan peyi a obeyi ou. Se sèlman paske mwen wa kifè mwen menm m'a pi gwo chèf pase ou. Apre sa, farawon an di Jozèf: — Gade, m'ap mete ou chèf pou gouvènen tout peyi Lejip la. Li wete gwo bag ki te nan dwèt li a, li mete l nan dwèt Jozèf. Li abiye l ak yon rechanj fèt ak bèl twal fen. Li pase yon chenn an lò nan kou l. Li fè li moute sou yon cha. Se te pi bèl cha nan tout peyi a, apre cha wa a. Li bay gaddonè ki t'ap mache devan Jozèf yo lòd pou yo rele byen fò: Bravo! Se konsa farawon an te mete Jozèf chèf sou tout peyi Lejip la. Farawon an di Jozèf: — Se mwen menm farawon an k'ap pale avèk ou. Pèsonn pa gendwa fè anyen ni al okenn kote nan peyi Lejip san pèmisyon ou. Farawon an rele Jozèf Safna-Paneak. Li pran Asnat, pitit fi Potifera, yon prèt lavil On, li bay Jozèf li pou madanm. Jozèf al vizite tout peyi Lejip la. Jozèf te gen trantan lè li te konmanse sèvi farawon an, wa peyi Lejip la. Li pati, li vwayaje toupatou nan peyi Lejip la. Pandan sèt bon lanne yo, tè a te bay anpil anpil rekòt. Jozèf ranmase pwovizyon pandan sèt lanne bon rekòt yo nan tout peyi a, li mete yo nan depo nan lavil yo. Chak lavil te gen kont depo pou sere tou sa jaden alantou yo te bay. Li ranmase ble, li ranmase ble tankou ou ta di sab bò lanmè. Sitèlman te gen anpil ble, yo pat ka konnen kantite ki te genyen. Anvan lanne grangou yo mete pye, Jozèf te gentan gen de pitit ak Asnat, pitit fi Potifera, prèt lavil On an. Jozèf rele premye a Manase paske li t'ap di nan kè l: Bondye fè m bliye tout soufrans mwen ansanm ak moun lakay papa m yo. Li rele dezyèm lan Efrayim paske li t'ap di nan kè l: Bondye fè m fè pitit nan peyi kote m'ap soufri a. Sèt bon lanne rekòt yo te fin pase nan peyi Lejip la. Sèt lanne grangou yo te konmanse jan Jozèf te di a. Grangou t'ap bat nan tout lòt peyi yo tou, men te gen manje toujou nan tout peyi Lejip la. Men, yon lè grangou konmanse mete pye nan peyi Lejip la tou. Pèp la menm pran rele nan zòrèy farawon an, y'ap mande manje. Farawon an di moun peyi Lejip yo: — Al jwenn Jozèf. Se li menm ki va di nou sa pou nou fè. Lè grangou a te toupatou nan peyi Lejip la, Jozèf louvri tout depo yo. Li vann moun peyi Lejip yo ble, paske grangou a te rèd anpil nan peyi Lejip la. Moun sòti toupatou nan tout lòt peyi yo vin achte ble nan men Jozèf nan peyi Lejip, paske grangou a te rèd anpil toupatou sou latè.
Jenèz 41:1-57 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Deux ans plus tard, le roi d’Égypte fait un rêve. Il est au bord du fleuve, le Nil. Il voit sept belles vaches bien grosses qui sortent du Nil. Elles se mettent à manger l’herbe de cet endroit. Ensuite, sept autres vaches sortent du fleuve après les belles vaches. Elles sont laides et très maigres. Elles viennent auprès des belles vaches au bord du Nil. Alors les sept vaches laides et maigres dévorent les sept belles vaches bien grosses. À ce moment-là, le roi se réveille. Il se rendort et fait un deuxième rêve. Il voit sept beaux épis de blé bien gros qui poussent sur la même tige. Ensuite, sept épis secs, brûlés par le vent du désert, poussent après les beaux épis. Alors les épis secs avalent les sept beaux épis bien remplis. À ce moment-là, le roi se réveille et il se rend compte qu’il a rêvé. Le matin, le roi est inquiet. Il fait appeler tous les magiciens et tous les sages d’Égypte. Il leur raconte ses rêves, mais personne ne peut les expliquer. Alors le responsable des boissons dit au roi d’Égypte : « Mon roi, aujourd’hui, je dois rappeler ma faute passée. Un jour, tu t’es mis en colère contre le chef des boulangers et contre moi. Tu nous as enfermés dans la prison du commandant des gardes. Tous les deux, nous avons fait un rêve la même nuit, et chaque rêve avait son sens particulier. Dans la prison, il y avait avec nous un jeune esclave hébreu qui était au service du commandant des gardes. Nous lui avons raconté nos rêves. Il les a expliqués en disant à chacun ce que son rêve voulait dire. Eh bien, tout s’est passé exactement comme il nous l’avait annoncé : moi, on m’a rendu mon travail, et le chef des boulangers a été pendu. » Le roi d’Égypte donne l’ordre d’aller chercher Joseph. Très vite, on le fait sortir de prison. On lui rase la barbe et les cheveux, il change de vêtements et il vient devant le roi. Celui-ci dit à Joseph : « J’ai fait un rêve, et personne n’a pu l’expliquer. Mais on m’a dit que toi, tu sais interpréter les rêves qu’on te raconte. » Joseph répond au roi : « Ce n’est pas moi, c’est Dieu qui peut te donner une explication juste. » Le roi continue : « Voici mon rêve. Je suis au bord du Nil. Je vois sept belles vaches bien grosses, qui sortent du fleuve. Elles se mettent à manger l’herbe de cet endroit. Ensuite, sept autres vaches sortent du fleuve après les belles vaches. Elles sont maigres, très laides et faibles. Dans toute l’Égypte, je n’ai jamais vu de bêtes aussi laides. Alors les vaches faibles et laides dévorent les sept premières, les grosses vaches. Elles les avalent bien, mais cela ne se voit pas du tout. En effet, les vaches faibles sont aussi maigres qu’avant. À ce moment-là, je me réveille. Puis je fais un autre rêve. Je vois sept beaux épis bien remplis qui poussent sur la même tige. Ensuite, sept épis durs, secs, brûlés par le vent du désert, poussent après les beaux épis. Alors les épis secs avalent les sept beaux épis. J’ai parlé de ces rêves aux magiciens, mais personne n’a pu les expliquer. » Joseph répond au roi d’Égypte : « Tes deux rêves ont le même sens, mon roi. Dieu te dit ce qu’il va faire. Les sept belles vaches et les sept beaux épis représentent sept années. C’est donc un seul rêve. Les sept autres vaches, faibles et laides, et les sept épis secs, brûlés par le vent du désert, représentent aussi sept années, mais des années de famine. Mon roi, je te l’ai dit, Dieu t’a montré ce qu’il va faire. Les sept années qui viennent seront des années très riches en récoltes dans toute l’Égypte. Ensuite, il y aura sept années de famine, et on ne se souviendra plus des riches récoltes d’Égypte. La famine rendra le pays très pauvre. Elle sera très dure. Alors on ne saura plus ce qu’est la richesse dans le pays. Tu as fait deux rêves qui veulent dire la même chose, voici pourquoi : c’est Dieu qui a décidé tout cela et il va bientôt le réaliser. Maintenant, mon roi, cherche un homme intelligent et sage et donne-lui autorité sur l’Égypte. Nomme aussi des agents. Ils prendront un cinquième des récoltes du pays, pendant les sept années de richesse. Ils rassembleront toute la nourriture des sept bonnes années qui viennent. Dans les villes, ils mettront du blé dans des magasins, sous ton autorité, pour faire des réserves de nourriture. De cette façon, l’Égypte aura des réserves pour les sept années de famine. Ainsi la famine ne détruira pas le pays. » Cette proposition plaît au roi et à ses ministres. Le roi leur dit : « Cet homme est rempli de l’esprit de Dieu. Est-ce que nous pourrons trouver un autre homme comme lui ? » Ensuite le roi dit à Joseph : « C’est Dieu qui t’a fait connaître tout cela. Personne ne peut être aussi intelligent et aussi sage que toi. Tu seras donc l’administrateur de mon royaume. Tout mon peuple obéira à tes ordres. Je serai au-dessus de toi seulement parce que je suis roi. Maintenant, je te donne autorité sur toute l’Égypte. » Le roi enlève de son doigt sa bague de roi et il la met au doigt de Joseph. Il lui donne des habits de lin et il lui passe un collier d’or autour du cou. Ensuite, il le fait monter sur son deuxième char, et les gens crient devant lui : « Laissez passer ! » Voilà comment le roi d’Égypte a donné à Joseph autorité sur tout son pays. Le roi dit encore à Joseph : « Je suis le roi d’Égypte. Mais dans tout le pays, personne ne lèvera le petit doigt sans ton autorisation. » Puis le roi donne à Joseph le nom égyptien de Safnath-Panéa. Il lui donne pour femme Asnath, la fille du prêtre Potiféra, de la ville d’On. Ensuite, Joseph quitte le roi et part visiter l’Égypte. Joseph a trente ans quand on le présente au Pharaon, roi d’Égypte. Joseph quitte le roi d’Égypte et il part visiter tout le pays. Pendant les sept années de richesse, la terre produit de très bonnes récoltes. Pendant ces sept années, Joseph rassemble toute la nourriture en Égypte. Et il garde en réserve dans les villes la nourriture récoltée dans les champs qui les entourent. Ensuite, Joseph met du blé en réserve en très grande quantité. Il est aussi abondant que le sable au bord de la mer. Alors on arrête de compter les réserves parce que ce n’est plus possible. Avant le début de la famine, la femme de Joseph, Asnath, fille de Potiféra, prêtre de la ville d’On, met au monde deux fils. Joseph appelle l’aîné Manassé et il dit : « Dieu me permet d’oublier toutes mes souffrances et ma séparation d’avec ma famille. » Il appelle le plus jeune Éfraïm et il dit : « Dieu m’a donné des enfants dans le pays où j’ai été si malheureux. » En Égypte, les sept années de richesse finissent. Alors les sept années de famine commencent, comme Joseph l’a annoncé. Il y a la famine dans tous les pays, mais en Égypte, il y a des réserves de nourriture. Quand les Égyptiens commencent à avoir faim, ils demandent de la nourriture au roi d’Égypte. Le roi répond à tous les Égyptiens : « Allez trouver Joseph et faites ce qu’il vous dira. » La famine se répand dans tout le pays. Joseph fait donc ouvrir les magasins de réserves dans les villes pour vendre du blé aux Égyptiens. Puis la famine devient encore plus dure dans le pays. De tous les pays, les gens viennent pour acheter du blé à Joseph. En effet, la famine est très dure partout.
Jenèz 41:1-57 New International Version (NIV)
When two full years had passed, Pharaoh had a dream: He was standing by the Nile, when out of the river there came up seven cows, sleek and fat, and they grazed among the reeds. After them, seven other cows, ugly and gaunt, came up out of the Nile and stood beside those on the riverbank. And the cows that were ugly and gaunt ate up the seven sleek, fat cows. Then Pharaoh woke up. He fell asleep again and had a second dream: Seven heads of grain, healthy and good, were growing on a single stalk. After them, seven other heads of grain sprouted—thin and scorched by the east wind. The thin heads of grain swallowed up the seven healthy, full heads. Then Pharaoh woke up; it had been a dream. In the morning his mind was troubled, so he sent for all the magicians and wise men of Egypt. Pharaoh told them his dreams, but no one could interpret them for him. Then the chief cupbearer said to Pharaoh, “Today I am reminded of my shortcomings. Pharaoh was once angry with his servants, and he imprisoned me and the chief baker in the house of the captain of the guard. Each of us had a dream the same night, and each dream had a meaning of its own. Now a young Hebrew was there with us, a servant of the captain of the guard. We told him our dreams, and he interpreted them for us, giving each man the interpretation of his dream. And things turned out exactly as he interpreted them to us: I was restored to my position, and the other man was impaled.” So Pharaoh sent for Joseph, and he was quickly brought from the dungeon. When he had shaved and changed his clothes, he came before Pharaoh. Pharaoh said to Joseph, “I had a dream, and no one can interpret it. But I have heard it said of you that when you hear a dream you can interpret it.” “I cannot do it,” Joseph replied to Pharaoh, “but God will give Pharaoh the answer he desires.” Then Pharaoh said to Joseph, “In my dream I was standing on the bank of the Nile, when out of the river there came up seven cows, fat and sleek, and they grazed among the reeds. After them, seven other cows came up—scrawny and very ugly and lean. I had never seen such ugly cows in all the land of Egypt. The lean, ugly cows ate up the seven fat cows that came up first. But even after they ate them, no one could tell that they had done so; they looked just as ugly as before. Then I woke up. “In my dream I saw seven heads of grain, full and good, growing on a single stalk. After them, seven other heads sprouted—withered and thin and scorched by the east wind. The thin heads of grain swallowed up the seven good heads. I told this to the magicians, but none of them could explain it to me.” Then Joseph said to Pharaoh, “The dreams of Pharaoh are one and the same. God has revealed to Pharaoh what he is about to do. The seven good cows are seven years, and the seven good heads of grain are seven years; it is one and the same dream. The seven lean, ugly cows that came up afterward are seven years, and so are the seven worthless heads of grain scorched by the east wind: They are seven years of famine. “It is just as I said to Pharaoh: God has shown Pharaoh what he is about to do. Seven years of great abundance are coming throughout the land of Egypt, but seven years of famine will follow them. Then all the abundance in Egypt will be forgotten, and the famine will ravage the land. The abundance in the land will not be remembered, because the famine that follows it will be so severe. The reason the dream was given to Pharaoh in two forms is that the matter has been firmly decided by God, and God will do it soon. “And now let Pharaoh look for a discerning and wise man and put him in charge of the land of Egypt. Let Pharaoh appoint commissioners over the land to take a fifth of the harvest of Egypt during the seven years of abundance. They should collect all the food of these good years that are coming and store up the grain under the authority of Pharaoh, to be kept in the cities for food. This food should be held in reserve for the country, to be used during the seven years of famine that will come upon Egypt, so that the country may not be ruined by the famine.” The plan seemed good to Pharaoh and to all his officials. So Pharaoh asked them, “Can we find anyone like this man, one in whom is the spirit of God?” Then Pharaoh said to Joseph, “Since God has made all this known to you, there is no one so discerning and wise as you. You shall be in charge of my palace, and all my people are to submit to your orders. Only with respect to the throne will I be greater than you.” So Pharaoh said to Joseph, “I hereby put you in charge of the whole land of Egypt.” Then Pharaoh took his signet ring from his finger and put it on Joseph’s finger. He dressed him in robes of fine linen and put a gold chain around his neck. He had him ride in a chariot as his second-in-command, and people shouted before him, “Make way!” Thus he put him in charge of the whole land of Egypt. Then Pharaoh said to Joseph, “I am Pharaoh, but without your word no one will lift hand or foot in all Egypt.” Pharaoh gave Joseph the name Zaphenath-Paneah and gave him Asenath daughter of Potiphera, priest of On, to be his wife. And Joseph went throughout the land of Egypt. Joseph was thirty years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from Pharaoh’s presence and traveled throughout Egypt. During the seven years of abundance the land produced plentifully. Joseph collected all the food produced in those seven years of abundance in Egypt and stored it in the cities. In each city he put the food grown in the fields surrounding it. Joseph stored up huge quantities of grain, like the sand of the sea; it was so much that he stopped keeping records because it was beyond measure. Before the years of famine came, two sons were born to Joseph by Asenath daughter of Potiphera, priest of On. Joseph named his firstborn Manasseh and said, “It is because God has made me forget all my trouble and all my father’s household.” The second son he named Ephraim and said, “It is because God has made me fruitful in the land of my suffering.” The seven years of abundance in Egypt came to an end, and the seven years of famine began, just as Joseph had said. There was famine in all the other lands, but in the whole land of Egypt there was food. When all Egypt began to feel the famine, the people cried to Pharaoh for food. Then Pharaoh told all the Egyptians, “Go to Joseph and do what he tells you.” When the famine had spread over the whole country, Joseph opened all the storehouses and sold grain to the Egyptians, for the famine was severe throughout Egypt. And all the world came to Egypt to buy grain from Joseph, because the famine was severe everywhere.
Jenèz 41:1-57 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Deux années entières passèrent. Puis le pharaon fit un rêve : il se tenait au bord du Nil et vit sortir du fleuve sept vaches belles et bien grasses, qui se mirent à paître dans les roseaux. Puis, après elles, sept autres vaches sortirent du fleuve, elles étaient laides et décharnées. Elles vinrent se placer à côté des premières vaches, au bord du fleuve. Et voilà que les sept vaches laides et décharnées dévorèrent les sept vaches belles et grasses. Alors le pharaon se réveilla. Puis il se rendormit et fit un second rêve : Sept épis poussaient sur une seule tige, des épis pleins et beaux. Puis sept épis maigres et desséchés par le vent d’orient poussèrent après eux. Les épis maigres engloutirent les sept épis pleins et beaux. Alors le pharaon se réveilla et se rendit compte qu’il avait rêvé. Au matin, inquiet, il fit convoquer tous les magiciens et les sages d’Egypte et leur raconta ses rêves, mais aucun d’eux ne put les lui interpréter. Alors le chef des échansons prit la parole et dit au pharaon : Je vais évoquer aujourd’hui le souvenir de ma faute. Le pharaon s’était emporté contre ses serviteurs et m’avait fait mettre aux arrêts avec le chef des panetiers dans la maison du commandant des gardes. Une nuit, nous avons fait tous deux un rêve ayant sa signification propre. Or, il y avait là avec nous un jeune homme hébreu, un esclave du commandant des gardes ; nous lui avons raconté nos deux rêves et il a donné l’interprétation de chacun d’eux. Par la suite, les choses se sont passées conformément à l’interprétation qu’il nous avait donnée : moi j’ai été rétabli dans mes fonctions, et le panetier a été pendu. Alors le pharaon envoya chercher Joseph et, sur-le-champ, on courut le faire sortir du cachot ; on le rasa, on le fit changer d’habits et on l’introduisit auprès du pharaon. Celui-ci dit à Joseph : J’ai fait un rêve et personne n’est capable de l’interpréter. Or, j’ai entendu dire qu’il te suffit d’entendre raconter un rêve pour pouvoir l’interpréter. Joseph répondit au pharaon : Ce n’est pas moi, c’est Dieu qui donnera au pharaon l’explication qui convient. Le pharaon dit alors à Joseph : Dans mon rêve, je me tenais debout sur le bord du Nil. Sept vaches grasses et belles sortirent du fleuve et se mirent à paître dans les roseaux. Puis sept autres vaches surgirent derrière elles, maigres, laides et décharnées ; elles étaient si misérables que je n’en ai jamais vu de pareilles dans tout le pays d’Egypte. Ces vaches décharnées et laides dévorèrent les sept vaches grasses, qui furent englouties dans leur ventre sans que l’on remarque qu’elles avaient été avalées : les vaches maigres restaient aussi misérables qu’auparavant. Là-dessus je me suis réveillé. Puis j’ai fait un autre rêve : Je voyais sept épis pleins et beaux pousser sur une même tige. Puis sept épis secs, maigres et desséchés par le vent d’orient poussèrent après eux. Les épis maigres engloutirent les sept beaux épis. J’ai raconté tout cela aux magiciens, mais aucun d’eux n’a pu me l’expliquer. Joseph dit au pharaon : Ce que le pharaon a rêvé constitue un seul et même rêve. Dieu a révélé au pharaon ce qu’il va faire. Les sept belles vaches représentent sept années, tout comme les sept beaux épis ; c’est un seul et même songe. Les sept vaches décharnées et laides qui ont surgi derrière les premières représentent aussi sept années, et les sept épis maigres, desséchés par le vent d’orient, seront sept années de famine. Comme je l’ai dit au pharaon : Dieu a révélé au pharaon ce qu’il va faire. Il y aura d’abord sept années de grande abondance dans toute l’Egypte. Elles seront suivies de sept années de famine qui feront oublier toute cette abondance en Egypte, tant la famine épuisera le pays. Le souvenir même de l’abondance dont le pays aura joui s’effacera à cause de cette famine, car elle sévira très durement. Si le rêve du pharaon s’est répété par deux fois, c’est que Dieu a irrévocablement décidé la chose et qu’il va l’exécuter sans délai. Maintenant donc, que le pharaon choisisse sans tarder un homme avisé et sage et qu’il le mette à la tête du pays. Que le pharaon agisse ainsi : Qu’il nomme dans tout le pays des commissaires qui prélèveront le cinquième de toutes les récoltes d’Egypte durant les sept années d’abondance. Ils collecteront tous les vivres que produiront ces bonnes années qui viennent, ils emmagasineront le blé dans les villes sous l’autorité du pharaon, et le garderont comme réserve de vivres. Ces provisions serviront de réserve pour le pays, en prévision des sept années de famine qui s’abattront sur l’Egypte. Ainsi les habitants du pays ne mourront pas de faim. Cette proposition plut au pharaon et à tous ses hauts fonctionnaires. Alors le pharaon leur dit : Trouverions-nous un homme aussi compétent que celui-ci en qui habite l’Esprit de Dieu ? Le pharaon dit à Joseph : Puisque Dieu t’a fait connaître toutes ces choses, il n’y a personne qui soit aussi avisé et aussi sage que toi. Tu seras donc à la tête de mon royaume, et tout mon peuple se pliera à tes ordres. Moi-même je ne serai au-dessus de toi que par le trône. Ainsi, lui dit-il, je te mets à la tête de toute l’Egypte. Et le pharaon retira son anneau de sa main et le passa au doigt de Joseph ; il le fit revêtir d’habits de fin lin et lui suspendit un collier d’or au cou. Il le fit monter sur son deuxième char et, sur son parcours, on cria : A genoux ! C’est ainsi qu’il le mit à la tête de toute l’Egypte. Le pharaon dit encore à Joseph : Je suis le pharaon. Mais sans ton ordre, personne dans tout le pays ne lèvera le petit doigt ni ne se déplacera. Le pharaon nomma Joseph Tsaphnat-Paenéah et lui donna pour femme Asnath, fille de Poti-Phéra, un prêtre d’On. Joseph partit inspecter l’Egypte. Il était âgé de trente ans quand il entra au service du pharaon, roi d’Egypte. Il quitta la cour du pharaon et parcourut tout le pays d’Egypte. Pendant les sept années d’abondance, la terre produisit de riches moissons. Joseph rassembla tous les vivres possibles en Egypte pendant ces sept années, et il les entreposa dans les villes. Dans chaque ville, il mit en réserve les denrées alimentaires produites par le territoire environnant. Il entreposa du blé en aussi grande quantité que le sable de la mer ; il y en avait tant que l’on cessa d’en faire le compte, car cela dépassait toute mesure. Avant la période de famine, Asnath, fille de Poti-Phéra, prêtre d’On, donna deux fils à Joseph. Il appela son premier-né Manassé (Celui qui fait oublier), car, dit-il, Dieu m’a fait oublier toutes mes souffrances et ma séparation de la famille de mon père. Il donna au second le nom d’Ephraïm (Fécond), car Dieu, dit-il, m’a rendu fécond dans le pays où j’ai connu l’affliction. Les sept années où l’abondance avait régné en Egypte touchèrent à leur terme et les sept années de famine commencèrent, comme Joseph l’avait prédit. La famine sévissait dans tous les pays. Mais il y avait du pain dans toute l’Egypte. Quand la population de l’Egypte n’eut plus de pain, elle en réclama à grands cris au pharaon, qui dit à tous les Egyptiens : Adressez-vous à Joseph et faites ce qu’il vous dira ! La famine sévissait dans toute la contrée. Joseph ouvrit tous les entrepôts du pays et vendit du blé aux Egyptiens. Mais la disette s’aggrava encore en Egypte. De tous les pays, on venait acheter du blé auprès de Joseph, car la famine était grande sur toute la terre.