Jenèz 30:1-13
Jenèz 30:1-13 1998 Haïtienne (HAT98)
Lè Rachèl wè li pat kapab fè pitit pou Jakòb, li vin gen yon sèl jalouzi kont sè li a, li di Jakòb: — Fè m fè pitit! Si se pa sa m'ap mouri sou kont ou! Jakòb fè kòlè sou Rachèl, li di li: — Eske se mwen ki Bondye? Se li menm ki anpeche ou fè pitit. Rachèl di li: — Bon. Men Bila, sèvant mwen an. Kouche avè l. L'a fè yon pitit pou mwen. Konsa, gremesi Bila, m'a gen pitit tou. Se konsa, Rachèl te pran sèvant li a, li bay Jakòb pou madanm. Jakòb kouche ak Bila. Bila vin ansent, li fè yon ti gason pou Jakòb. Lè sa a, Rachèl di: — Senyè a rann mwen jistis. Li tande vwa mwen. Li ban m yon gason. Se poutèt sa Rachèl te rele pitit la Dann. Apre sa, Bila, sèvant Rachèl la, vin ansent ankò, li fè yon dezyèm gason pou Jakòb. Rachèl di: — Mwen mennen yon gwo batay kont sè mwen devan Bondye. Men se mwen ki genyen. Se konsa li rele pitit la Neftali. Lè Leya wè li te sispann fè pitit, li pran Zilpa, sèvant li a, bay Jakòb pou madanm tou. Zilpa, sèvant Leya a, fè yon ti gason pou Jakòb. Leya di: — Ala fanm gen chans se mwen menm! Se konsa li rele pitit la Gad. Zilpa, sèvant Leya a, fè yon dezyèm pitit gason pou Jakòb. Leya di konsa: — Ala benediksyon mwen jwenn! Kounyeya medam yo pral di jan mwen se yon fanm ki beni. Se konsa li rele pitit la Asè.
Jenèz 30:1-13 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Rachel voit qu’elle ne peut pas donner d’enfant à Jacob. Alors, elle devient jalouse de sa sœur. Elle dit à Jacob : « Donne-moi des enfants ou je meurs ! » Jacob se met en colère contre elle et il dit : « Est-ce que je suis à la place de Dieu, moi ? C’est lui qui t’empêche d’en avoir ! » Rachel répond : « Prends ma servante Bila. Unis-toi à elle pour qu’elle ait des enfants. Je les adopterai. Alors, par elle, j’aurai des enfants, moi aussi. » Rachel donne sa servante pour femme à Jacob. Jacob s’unit à elle. Bila devient enceinte et elle donne un fils à Jacob. Rachel dit : « Dieu m’a fait justice. Il m’a écoutée et il m’a donné un fils, à moi aussi. » C’est pourquoi elle lui donne le nom de Dan. Bila, la servante de Rachel, devient de nouveau enceinte. Elle donne un deuxième fils à Jacob. Rachel dit : « J’ai lutté durement contre ma sœur et j’ai gagné. » Elle donne à ce fils le nom de Neftali. Léa voit qu’elle cesse d’avoir des enfants. Alors elle prend sa servante Zilpa et elle la donne pour femme à Jacob. Zilpa, la servante de Léa, donne un fils à Jacob. Léa dit : « Quelle chance ! » Et elle lui donne le nom de Gad. Zilpa, la servante de Léa, donne un deuxième fils à Jacob. Léa dit : « Quel bonheur pour moi ! Maintenant, les femmes peuvent dire que je suis heureuse. » Et elle donne à ce fils le nom d’Asser.
Jenèz 30:1-13 New International Version (NIV)
When Rachel saw that she was not bearing Jacob any children, she became jealous of her sister. So she said to Jacob, “Give me children, or I’ll die!” Jacob became angry with her and said, “Am I in the place of God, who has kept you from having children?” Then she said, “Here is Bilhah, my servant. Sleep with her so that she can bear children for me and I too can build a family through her.” So she gave him her servant Bilhah as a wife. Jacob slept with her, and she became pregnant and bore him a son. Then Rachel said, “God has vindicated me; he has listened to my plea and given me a son.” Because of this she named him Dan. Rachel’s servant Bilhah conceived again and bore Jacob a second son. Then Rachel said, “I have had a great struggle with my sister, and I have won.” So she named him Naphtali. When Leah saw that she had stopped having children, she took her servant Zilpah and gave her to Jacob as a wife. Leah’s servant Zilpah bore Jacob a son. Then Leah said, “What good fortune!” So she named him Gad. Leah’s servant Zilpah bore Jacob a second son. Then Leah said, “How happy I am! The women will call me happy.” So she named him Asher.
Jenèz 30:1-13 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Lorsque Rachel vit qu’elle ne donnait pas d’enfant à Jacob, elle devint jalouse de sa sœur et elle dit à son mari : Donne-moi des enfants, sinon j’en mourrai. Jacob se fâcha contre elle et dit : Est-ce que je suis à la place de Dieu, lui qui t’empêche d’avoir des enfants ? – Alors, suggéra-t-elle, voici ma servante Bilha, unis-toi à elle pour qu’elle ait un enfant dont elle accouchera sur mes genoux, et j’aurai, moi aussi, un enfant par son intermédiaire. Elle lui donna donc Bilha, sa servante, pour femme, et Jacob s’unit à elle. Bilha devint enceinte et donna un fils à Jacob. Rachel s’écria : Dieu a défendu mon droit. Et même, il m’a exaucée et m’a donné un fils. C’est pourquoi elle l’appela Dan (Il juge). Puis Bilha, sa servante, devint de nouveau enceinte et donna un second fils à Jacob. Rachel dit : J’ai livré un combat divin contre ma sœur ; et j’ai vaincu. Elle nomma ce fils Nephtali (Il lutte). Quand Léa vit qu’elle s’était arrêtée d’avoir des enfants, elle prit sa servante Zilpa et la donna à Jacob pour femme. Zilpa donna un fils à Jacob. Et Léa dit : Quelle chance ! Et elle le nomma Gad (Chance). Puis Zilpa donna un second fils à Jacob. Léa s’écria : Que je suis heureuse ! Car les femmes me diront bienheureuse. Et elle l’appela Aser (Bienheureux).