Jenèz 3:24 - Compare All Versions

Jenèz 3:24 HAT98 (1998 Haïtienne)

Se konsa, li mete Adan deyò. Sou bò solèy nan jaden an, li poste zanj cheriben ak nepe yo byen klere nan men yo, epi yo t'ap veye toupatou pou anpeche moun pwoche bò pyebwa ki bay lavi a.

Jenèz 3:24 PDV2017 (Parole de Vie 2017)

Après que le SEIGNEUR a chassé l’homme, il place des chérubins à l’est du jardin d’Éden. Avec une épée de feu qui tourne dans tous les sens, les chérubins gardent l’entrée du chemin qui conduit à l’arbre de la vie.

Jenèz 3:24 NIV (New International Version)

After he drove the man out, he placed on the east side of the Garden of Eden cherubim and a flaming sword flashing back and forth to guard the way to the tree of life.

Jenèz 3:24 BDS (La Bible du Semeur 2015)

Après avoir chassé l’homme, il posta des chérubins à l’est du jardin d’Eden, avec une épée flamboyante tournoyant en tous sens pour barrer l’accès de l’arbre de la vie.