Jenèz 27:41
Jenèz 27:41 New International Version (NIV)
Esau held a grudge against Jacob because of the blessing his father had given him. He said to himself, “The days of mourning for my father are near; then I will kill my brother Jacob.”
Pataje
Li Jenèz 27Jenèz 27:41 1998 Haïtienne (HAT98)
Ezayi te rayi Jakòb poutèt papa a te ba li benediksyon ki te pou li a. Li di nan kè l: Papa m pa lwen mouri. Fini yo fini antere l, m'ap touye Jakòb, frè mwen an.
Pataje
Li Jenèz 27Jenèz 27:41 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Ésaü déteste Jacob parce qu’il a reçu la bénédiction de leur père. Ésaü se dit : « Mon père va bientôt mourir. Alors je vais pouvoir tuer mon frère Jacob. »
Pataje
Li Jenèz 27