Galat 6:4-5
Galat 6:4-5 1998 Haïtienne (HAT98)
Chak moun dwe egzaminen jan y'ap viv la. Si yo kontan ak tèt yo, y'a kontan pou sa yo fè. Yo p'ap bezwen konpare tèt yo avèk sa lòt yo ap fè. Paske, chak moun gen chay pa yo.
Galat 6:4-5 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Chacun doit regarder avec attention ce qu’il fait. S’il trouve une raison d’être content de lui, il doit la trouver en lui seul, sans se comparer aux autres. Oui, chacun sera responsable de ses actes.
Galat 6:4-5 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Se pou chak moun egzamine travay pa l, olye de konpare tèt li ak lòt moun. Konsa, l a wè si l gen rezon pou fè lwanj pou tèt li. Paske chak moun fèt pou pran pwòp responsabilite li.
Galat 6:4-5 New International Version (NIV)
Each one should test their own actions. Then they can take pride in themselves alone, without comparing themselves to someone else, for each one should carry their own load.
Galat 6:4-5 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Que chacun examine ce qu’il accomplit lui-même. S’il y découvre quelque aspect louable, alors il pourra en éprouver de la fierté par rapport à lui-même et non pas par comparaison avec les autres, car chacun aura à répondre pour lui-même de ses propres actions.