Logo YouVersion
BibPlan yoVideyo
Pran aplikasyon an
Seleksyone Lang
Chache Icon

Galat 3:24-25

Galat 3:24-25 New International Version (NIV)

So the law was our guardian until Christ came that we might be justified by faith. Now that this faith has come, we are no longer under a guardian.

Pataje
Li Galat 3

Galat 3:24-25 1998 Haïtienne (HAT98)

Konsa, lalwa te reskonsab nou pou tann Kris vini dekwa lè nou mete lafwa nan Kris pou Bondye ka grasye nou. Deske tan lafwa a vini koulyeya, nou pa soukont lalwa ankò.

Pataje
Li Galat 3

Galat 3:24-25 Parole de Vie 2017 (PDV2017)

La loi a été notre surveillant jusqu’à l’arrivée du Christ pour que nous soyons rendus justes par la foi. Maintenant, le temps de croire au Christ est arrivé. Donc, nous ne dépendons plus de ce surveillant.

Pataje
Li Galat 3

Galat 3:24-25 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)

Konsa, lalwa te tankou yon gadò pou nou jouktan Kris vini pou Bondye te ka deklare nou dwat devan l dapre lafwa nou. Kounye a, lafwa vini, nou pa anba siveyans lalwa a ankò.

Pataje
Li Galat 3

Galat 3:24-25 New International Version (NIV)

So the law was our guardian until Christ came that we might be justified by faith. Now that this faith has come, we are no longer under a guardian.

Pataje
Li Galat 3

Galat 3:24-25 La Bible du Semeur 2015 (BDS)

Ainsi, la Loi a été comme un gardien chargé de nous conduire à Christ pour que nous soyons déclarés justes devant Dieu par la foi. Mais depuis que le régime de la foi a été instauré, nous ne sommes plus soumis à ce gardien.

Pataje
Li Galat 3
YouVersion

Ankouraje ak defi pou w chèche entimite ak Bondye chak jou.

Ministè

Apwopo

Karyè yo

Volontè

Blòg

Peze

Lyen itil yo

Ed

Fè yon don

Vèsyon Bib yo

Odyo Bib yo

Diferan Lang yo nan Bib la

Vèsè Jodi a


Yon Ministè Digital nan

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Politik PriveTèm yo
Pwogram Divilgasyon Vilnerabilite
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Akèy

Bib

Plan yo

Videyo