Ezekyèl 48:1-35
Ezekyèl 48:1-35 1998 Haïtienne (HAT98)
Sou bò nò, fontyè peyi a ap sòti bò lanmè Mediterane a, l'ap pran direksyon solèy leve jouk lavil Etlon, l'ap pase devan Amat, l'ap rive lavil Enon. L'ap kouri sou fontyè ant peyi Damas ak peyi Amat. Chak branch fanmi pèp la pral resevwa yon pòsyon tè k'ap sòti depi bò lanmè Mediterane sou lizyè solèy kouche a rive sou lizyè solèy leve a. Lè ou konmanse sou lizyè nò a, ou jwenn pòsyon tè branch fanmi Dann lan. Apre li, se pòsyon tè branch fanmi Asè a. Apre li, se pòsyon tè branch fanmi Neftali a. Apre li, se pòsyon tè branch fanmi Manase a. Apre li, se pòsyon tè branch fanmi Efrayim lan. Apre li, se pòsyon tè branch fanmi Riben lan. Apre li, se pòsyon tè branch fanmi Jida a. Apre pòsyon Jida a, se va pòsyon mitan y'a mete apa a. L'ap gen douz kilomèt edmi lajè sòti nan nò desann nan sid. L'ap menm longè ak pòsyon yo bay branch fanmi yo. L'ap sòti sou lizyè solèy leve rive sou lizyè solèy kouche. Se nan mitan pòsyon sa a y'a moute Tanp lan. Nan mitan pòsyon sa a, n'a wete yon moso tè douz kilomèt longè sou dizwit kilomèt lajè mete l apa nèt pou Senyè a. Y'a bay prèt yo yon moso nan tè yo mete apa pou Senyè a. Moso tè pa yo a va mezire douz kilomèt edmi longè sòti solèy leve rive solèy kouche, senk kilomèt lajè sòti nan nò rive nan sid. Se nan mitan moso tè sa a y'a moute Tanp Senyè a. Moso tè sa a va rete pou prèt ki sòti nan fanmi Zadòk, prèt yo te mete apa pou mwen an, paske se yo menm ki te kenbe fèm nan sèvis mwen, ki pat pèdi tèt yo lè rès pèp Izrayèl la te pèdi tèt yo ansanm ak lòt moun branch fanmi Levi yo. Se konsa, y'a ba yo yon moso tè pou kont yo, kole kole ak moso tè yo bay moun Levi yo. Se moso tè sa a ki va rete apa nèt pou Senyè a. Moun Levi yo tou va gen yon moso tè pou yo, sou bò sid pòsyon tè prèt yo. Moso tè sa a tou va mezire douz kilomèt edmi longè sòti solèy leve al solèy kouche, sou senk kilomèt lajè sòti nan nò rive nan sid. Yo p'ap gendwa ni vann tè a, ni boukante l ak lòt moun, ni bay lòt moun li. Se pi bon tè nan tout pèyi a. Yo mete l apa pou Senyè a, se pou li li ye nèt. Rès tè ki rete nan pòsyon mitan an t'ap mezire douz kilomèt edmi longè, sou de kilomèt edmi lajè. Li menm, yo p'ap mete l apa pou Senyè a, l'a rete pou sèvis moun lavil la, pou bati kay, pou fè lakou. Y'a bati lavil la drèt nan mitan l. Lavil la ap kare kare, ak demil senksanven (2.520) mèt chak bò. Sou chak bò lavil la va gen yon moso tè kote pou fè lakou. L'a gen sanven (120) mèt lajè. Lè y'a fin bati lavil la nan ti pòsyon ki sou bò sid pòsyon tè yo mete apa pou Senyè a, va rete de gwo moso tè, yonn sou chak bò lavil la. Yo chak ap mezire senk kilomèt longè sou de kilomèt edmi lajè. Y'a sèvi jaden pou moun k'ap viv nan lavil la. Depi yon moun ap viv nan lavil la, yo pa bezwen konnen nan ki branch fanmi yo moun, yo gendwa travay tè sa a. Konsa, pòsyon mitan yo mete apa a va kare kare, douz kilomèt edmi chak bò. Anplasman lavil la va ladan l tou. Sou bò solèy leve ak sou bò solèy kouche pòsyon mitan sa a, kote nou jwenn anplasman Tanp lan, moso tè pou prèt yo ak moun Levi yo ansanm ak anplasman lavil la, va rete de gwo pòsyon ki va pou wa a. Konsa, pòsyon wa a va menm valè ak pòsyon yo bay chak branch fanmi. Tansèlman, l'ap gen pòsyon tè pou Senyè a nan mitan l. Pòsyon sou bò solèy leve a va rive jouk sou lanmè Mediterane a. L'ap gen pòsyon tè pou branch fanmi Jida a sou bò nò, ak pòsyon tè pou branch fanmi Benjamen an sou bò sid pou lizyè. Sou bò sid pòsyon mitan sa a, lòt sis branch fanmi pèp la va resevwa pòsyon pa yo. L'a sòti depi sou fontyè bò solèy leve a rive sou fontyè bò solèy kouche a, bò lanmè Mediterane a. Lè ou konmanse sou lizyè pòsyon mitan an, ou jwenn yon pòsyon tè pou branch fanmi Benjamen an. Apre li, se pòsyon tè pou branch fanmi Simeyon an. Apre li, se pòsyon tè pou branch fanmi Isaka a. Apre li, se pòsyon tè pou branch fanmi Zabilon an. Apre li, se pòsyon tè pou branch fanmi Gad la. Sou bò sid pòsyon tè pou branch fanmi Gad la, fontyè a ap kouri depi lavil Tama, desann nan touf bwa ki bò sous dlo Meriba nan peyi Kadès la, moute pase bò fontyè peyi Lejip la rive lanmè Mediterane. Senyè sèl Mèt la di: — Men peyi nou pral separe fè pòsyon pou nou bay chak branch fanmi pèp Izrayèl la pa yo. Lavil Jerizalèm va fèmen nan mitan kat gwo miray. L'ap gen douz pòtay. Chak pòtay va pòte non yonn nan douz branch fanmi pèp Izrayèl la. Miray nò a va mezire demil senksanven (2.520) mèt longè. L'a gen twa pòtay: pòtay Riben, pòtay Jida, pòtay Levi. Miray bò solèy leve a va mezire demil senksanven (2.520) mèt longè. L'a gen twa pòtay: pòtay Jozèf, pòtay Benjamen, pòtay Dann. Miray sid la va mezire demil senksanven (2.520) mèt longè. L'a gen twa pòtay: pòtay Simeyon, pòtay Isaka, pòtay Zabilon. Miray bò solèy kouche a va mezire demil senksanven (2.520) mèt longè. L'a gen twa pòtay: pòtay Gad, pòtay Asè, pòtay Neftali. Tout miray la nèt va mezire dimilkatreven mèt longè antou. Depi jou sa a, y'a rele vil la Granmèt la la.
Ezekyèl 48:1-35 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
« Voici les noms des tribus avec leurs parts. La part de Dan sera tout au nord, le long de la route qui passe par Hetlon, Lebo-Hamath et Hassar-Énan, près des royaumes de Damas et de Hamath. Elle s’étendra de la frontière est jusqu’à la mer Méditerranée à l’ouest. Le long de la part de Dan, de l’est à l’ouest, il y aura la part d’Asser. Le long de la part d’Asser, il y aura celle de Neftali. Le long de la part de Neftali, il y aura celle de Manassé. Le long de la part de Manassé, il y aura celle d’Éfraïm. Le long de la part d’Éfraïm, il y aura celle de Ruben. Le long de la part de Ruben, il y aura celle de Juda. » « Le long de la part de Juda, depuis la frontière est jusqu’à la mer Méditerranée à l’ouest, une partie du pays restera libre. Elle sera aussi longue que la part de chaque tribu. Sa largeur sera de 25 000 mesures . Au milieu, il y aura le lieu saint. La terre que vous prendrez pour le SEIGNEUR sur cette partie du pays aura 25 000 mesures de long et 20 000 mesures de large. Vous prendrez une partie de cette terre pour les prêtres. Elle aura 25 000 mesures de l’est à l’ouest et 10 000 mesures du nord au sud. Au centre, il y aura le lieu saint du SEIGNEUR. Cette région appartiendra aux prêtres consacrés, nés de Sadoc . Ils ont assuré fidèlement le service du SEIGNEUR. Ils ne se sont pas éloignés de Dieu comme les lévites, quand les Israélites s’éloignaient de lui. C’est pourquoi ils recevront une part de la terre spécialement réservée au SEIGNEUR. Elle sera à côté de celle des lévites. La part des lévites sera comme celle des prêtres. Toutes les deux auront 25 000 mesures de long et 10 000 mesures de large. Personne ne pourra échanger de la terre, en vendre ou en donner dans cette partie du pays, la plus importante de toutes. En effet, elle est réservée au SEIGNEUR. » « Sur cette partie réservée, il restera un terrain de 5 000 mesures de large sur 25 000 mesures de long. Ce terrain ne sera pas sacré. Il sera pour la ville, ses logements et ses quartiers extérieurs. Au centre, il y aura la ville. Elle formera un carré de 4 500 mesures de côté. Sur les quatre côtés de la ville, il y aura un espace libre de 250 mesures de large. Le long de la partie réservée au Seigneur, il restera un terrain à l’est de la ville et un autre à l’ouest. Tous les deux auront 10 000 mesures. Les récoltes serviront à nourrir ceux qui travaillent pour la ville. Les travailleurs de la ville, qui viendront de toutes les tribus d’Israël, le cultiveront. Les terres réservées au Seigneur et celles possédées par la ville formeront un carré de 25 000 mesures de côté. Le terrain de la ville en occupera le quart. Le reste des terres sera pour le prince. Sa propriété sera située de chaque côté des terres réservées pour le Seigneur et des terres possédées par la ville. Elle s’étendra le long des autres parts, sur une largeur de 25 000 mesures, vers l’est jusqu’à la frontière et vers l’ouest jusqu’à la mer Méditerranée. Les terres réservées au Seigneur et le lieu saint seront donc au centre de cette région. Les terres des lévites et les terres possédées par la ville seront situées au milieu de la propriété du prince. Les terres du prince se trouveront entre la part de Juda au nord et la part de Benjamin au sud. » « Voici les parts des autres tribus : de la frontière est jusqu’à la mer Méditerranée à l’ouest, il y aura la part de Benjamin. Le long de la part de Benjamin, de l’est à l’ouest, il y aura celle de Siméon. Le long de la part de Siméon, il y aura celle d’Issakar. Le long de la part d’Issakar, il y aura celle de Zabulon. Le long de la part de Zabulon, il y aura celle de Gad. La frontière située au sud de la terre de Gad sera la frontière du pays. Elle ira de Tamar, à l’est, jusqu’à l’oasis de Meriba de Cadès. Ensuite, elle ira le long du torrent d’Égypte jusqu’à la mer Méditerranée. Voilà le pays que vous partagerez entre les tribus d’Israël en tirant au sort. Il sera leur propriété. Moi, le Seigneur DIEU, je le déclare. » « Voici les 12 entrées de la ville de Jérusalem. Chacune portera le nom d’une tribu d’Israël. Au nord, le mur aura 4 500 mesures de long . Il comprendra trois portes : la porte de Ruben, la porte de Juda et la porte de Lévi. À l’est, le mur aura aussi 4 500 mesures de long. Il comprendra trois portes : la porte de Joseph, la porte de Benjamin et la porte de Dan. Au sud, ce sera la même chose : le mur aura 4 500 mesures de long. Il comprendra trois portes : la porte de Siméon, la porte d’Issakar et la porte de Zabulon. À l’ouest, le mur aura la même longueur et comprendra trois portes : la porte de Gad, la porte d’Asser et la porte de Neftali. Le mur qui entoure Jérusalem aura en tout 18 000 mesures. « À partir de ce jour, le nom de la ville sera “le SEIGNEUR-est-là”. »
Ezekyèl 48:1-35 New International Version (NIV)
“These are the tribes, listed by name: At the northern frontier, Dan will have one portion; it will follow the Hethlon road to Lebo Hamath; Hazar Enan and the northern border of Damascus next to Hamath will be part of its border from the east side to the west side. “Asher will have one portion; it will border the territory of Dan from east to west. “Naphtali will have one portion; it will border the territory of Asher from east to west. “Manasseh will have one portion; it will border the territory of Naphtali from east to west. “Ephraim will have one portion; it will border the territory of Manasseh from east to west. “Reuben will have one portion; it will border the territory of Ephraim from east to west. “Judah will have one portion; it will border the territory of Reuben from east to west. “Bordering the territory of Judah from east to west will be the portion you are to present as a special gift. It will be 25,000 cubits wide, and its length from east to west will equal one of the tribal portions; the sanctuary will be in the center of it. “The special portion you are to offer to the LORD will be 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide. This will be the sacred portion for the priests. It will be 25,000 cubits long on the north side, 10,000 cubits wide on the west side, 10,000 cubits wide on the east side and 25,000 cubits long on the south side. In the center of it will be the sanctuary of the LORD. This will be for the consecrated priests, the Zadokites, who were faithful in serving me and did not go astray as the Levites did when the Israelites went astray. It will be a special gift to them from the sacred portion of the land, a most holy portion, bordering the territory of the Levites. “Alongside the territory of the priests, the Levites will have an allotment 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide. Its total length will be 25,000 cubits and its width 10,000 cubits. They must not sell or exchange any of it. This is the best of the land and must not pass into other hands, because it is holy to the LORD. “The remaining area, 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, will be for the common use of the city, for houses and for pastureland. The city will be in the center of it and will have these measurements: the north side 4,500 cubits, the south side 4,500 cubits, the east side 4,500 cubits, and the west side 4,500 cubits. The pastureland for the city will be 250 cubits on the north, 250 cubits on the south, 250 cubits on the east, and 250 cubits on the west. What remains of the area, bordering on the sacred portion and running the length of it, will be 10,000 cubits on the east side and 10,000 cubits on the west side. Its produce will supply food for the workers of the city. The workers from the city who farm it will come from all the tribes of Israel. The entire portion will be a square, 25,000 cubits on each side. As a special gift you will set aside the sacred portion, along with the property of the city. “What remains on both sides of the area formed by the sacred portion and the property of the city will belong to the prince. It will extend eastward from the 25,000 cubits of the sacred portion to the eastern border, and westward from the 25,000 cubits to the western border. Both these areas running the length of the tribal portions will belong to the prince, and the sacred portion with the temple sanctuary will be in the center of them. So the property of the Levites and the property of the city will lie in the center of the area that belongs to the prince. The area belonging to the prince will lie between the border of Judah and the border of Benjamin. “As for the rest of the tribes: Benjamin will have one portion; it will extend from the east side to the west side. “Simeon will have one portion; it will border the territory of Benjamin from east to west. “Issachar will have one portion; it will border the territory of Simeon from east to west. “Zebulun will have one portion; it will border the territory of Issachar from east to west. “Gad will have one portion; it will border the territory of Zebulun from east to west. “The southern boundary of Gad will run south from Tamar to the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Mediterranean Sea. “This is the land you are to allot as an inheritance to the tribes of Israel, and these will be their portions,” declares the Sovereign LORD. “These will be the exits of the city: Beginning on the north side, which is 4,500 cubits long, the gates of the city will be named after the tribes of Israel. The three gates on the north side will be the gate of Reuben, the gate of Judah and the gate of Levi. “On the east side, which is 4,500 cubits long, will be three gates: the gate of Joseph, the gate of Benjamin and the gate of Dan. “On the south side, which measures 4,500 cubits, will be three gates: the gate of Simeon, the gate of Issachar and the gate of Zebulun. “On the west side, which is 4,500 cubits long, will be three gates: the gate of Gad, the gate of Asher and the gate of Naphtali. “The distance all around will be 18,000 cubits. “And the name of the city from that time on will be: the LORD is there.”
Ezekyèl 48:1-35 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Voici les noms des tribus : Dan recevra une part qui ira de l’extrémité septentrionale le long de la route de Hetlôn à Lebo-Hamath, jusqu’à Hatsar-Enôn, le territoire de Damas étant au nord, près de Hamath, donc de la limite orientale à la limite occidentale. Sur la frontière de Dan, de la limite orientale à la limite occidentale, Aser aura une part. Sur la frontière d’Aser, de la limite orientale à la limite occidentale, Nephtali aura une part. Sur la frontière de Nephtali, de la limite orientale à la limite occidentale, Manassé aura une part. Sur la frontière de Manassé, de la limite orientale à la limite occidentale, Ephraïm aura une part. Sur la frontière d’Ephraïm, de la limite orientale à la limite occidentale, Ruben aura une part. Sur la frontière de Ruben, de la limite orientale à la limite occidentale, Juda aura une part. Sur la frontière de Juda, de la limite orientale à la limite occidentale, il y aura la part que vous offrirez à l’Eternel : elle aura vingt-cinq mille coudées de large et la même longueur que les autres parts, d’est en ouest. Le sanctuaire sera en son centre. La part que vous prélèverez pour l’Eternel aura vingt-cinq mille coudées de long sur dix mille de large. Cette part sainte de territoire appartiendra aux prêtres. Elle aura vingt-cinq mille coudées au nord, dix mille en largeur à l’ouest, dix mille en largeur à l’est et vingt-cinq mille en longueur au sud. Le sanctuaire de l’Eternel s’élèvera au milieu de ce territoire. Il appartiendra aux prêtres consacrés, descendants de Tsadoq, qui ont assuré fidèlement mon service et qui, contrairement aux lévites, n’ont pas dévié lorsque les Israélites se sont égarés. Dans la zone prélevée sur le pays, ils auront donc un domaine réservé qui sera un lieu très saint, attenant au territoire des lévites. Ces derniers occuperont, le long du territoire des prêtres, un territoire de vingt-cinq mille coudées de longueur sur dix mille de largeur : chaque longueur sera de vingt-cinq mille coudées et chaque largeur de dix mille coudées. Ce domaine constitue les prémices du pays, il est propriété sainte de l’Eternel : il ne pourra donc pas être aliéné. Les lévites n’en vendront rien et n’en échangeront rien. Quant à l’espace restant, sur cinq mille coudées en largeur, le long des vingt-cinq mille coudées, il constituera un domaine non consacré destiné à la ville, pour la zone d’habitation et ses abords. La ville elle-même en occupera le centre, dans un carré de quatre mille cinq cents coudées de côté au nord, au sud, à l’est et à l’ouest. Tout autour de la ville, sur les quatre côtés, une bande de deux cent cinquante coudées restera libre. Quant à la terre qui restera parallèlement au territoire consacré, en longueur, c’est-à-dire dix mille coudées à l’est et autant à l’ouest, ses productions agricoles seront destinées à la nourriture des employés de la ville. Ce sont les employés travaillant pour la ville, issus de toutes les tribus d’Israël, qui la cultiveront. La surface totale du domaine réservé à l’Eternel sera donc un carré de vingt-cinq mille coudées de côté et vous en prélèverez pour la ville un domaine dont la surface sera égale au quart de celle de la portion de territoire sainte. Ce qui restera de part et d’autre de la portion de territoire sainte et du domaine de la ville, le long des vingt-cinq mille coudées à l’est et à l’ouest, sera pour le prince qui aura ainsi son domaine en bordure des autres parts. Le domaine consacré et le sanctuaire du Temple seront au milieu. Ainsi le prince aura en propriété tout l’espace compris entre la frontière du domaine de Juda et celle de Benjamin, la propriété des lévites et celle de la ville étant au milieu des terres du prince. Pour ce qui est des autres tribus : Benjamin aura une part allant de la limite orientale à la limite occidentale du pays. Sur la frontière de Benjamin, de la limite orientale à la limite occidentale, Siméon aura une part. Sur la frontière de Siméon, de la limite orientale à la limite occidentale, Issacar aura une part. Sur la frontière d’Issacar, de la limite orientale à la limite occidentale, Zabulon aura une part. Sur la frontière de Zabulon, de la limite orientale à la limite occidentale, Gad aura une part. Le territoire de Gad sera délimité du côté du sud, vers le Néguev, par une frontière allant de Tamar jusqu’aux eaux de Meriba de Qadesh, puis elle suivra le torrent d’Egypte jusqu’à la mer Méditerranée. Tel est le pays que vous partagerez en patrimoines par le sort pour les tribus d’Israël, telles sont leurs parts respectives, le Seigneur, l’Eternel, le déclare. Et voici quels seront les accès de la ville : sur chacun des murs mesurant quatre mille cinq cents coudées de long, il y aura trois portes portant le nom de trois tribus d’Israël. Du côté nord se trouveront les portes de Ruben, de Juda et de Lévi. Du côté est, celles de Joseph, de Benjamin et de Dan. Du côté sud, les portes de Siméon, d’Issacar et de Zabulon. Et du côté ouest celles de Gad, d’Aser et de Nephtali. La ville aura un périmètre total de dix-huit mille coudées. Et le nom de la ville sera désormais : L’Eternel est ici.