Ezekyèl 45:13-25
Ezekyèl 45:13-25 1998 Haïtienne (HAT98)
Men ki jan n'a mezire ofrann nou yo. Pou ble a, n'a bay yon mezi pou chak swasant mezi nou rekòlte. Pou lòj la, n'a bay yon mezi pou chak swasant mezi nou rekòlte. Pou lwil oliv la, n'a bay yon mezi pou chak san mezi lwil pye oliv yo bay. N'a mezire lwil la ak mezi bat la: dis bat pou yon ome, osinon pou yon kò. Pou mouton yo, n'a bay yonn pou chak desan (200) mouton yon fanmi genyen. Se pou nou fè ofrann grenn jaden yo, ofrann bèt pou yo boule nèt, ak ofrann bèt pou yo touye pou di mèsi, pou Bondye ka padonnen peche nou yo. Se mwen menm, Senyè sèl Mèt la, ki bay lòd sa a. Tout moun nan peyi a fèt pou pote ofrann sa yo bay wa k'ap gouvènen pèp Izrayèl la. Se devwa wa a pou li bay bèt pou yo boule nèt, grenn jaden, ak diven pou yo ofri pou tout pèp Izrayèl la pou fèt lalin nouvèl yo, pou jou repo m yo ak pou tout lòt fèt yo. Se li ki pou bay ofrann pou mande Bondye padon, ofrann grenn jaden, ofrann pou yo boule nèt ak ofrann pou di mèsi, pou Bondye ka wete peche pèp Izrayèl la. Senyè sèl Mèt la pale ankò, li di konsa: — Chak premye jou nan premye mwa lanne a, se pou nou touye yon towo bèf san okenn enfimite bay Bondye, pou mete Tanp lan nan kondisyon pou fè sèvis Bondye a. Prèt la va pran ti gout nan san bèt yo ofri pou mande Bondye padon an, l'a mete sou de poto ki bò pòtay Tanp lan, sou kat kwen lotèl la, sou tout poto pòtay ki mennen nan ti lakou anndan an. Sou setyèm jou mwa a, se pou nou fè menm bagay la ankò pou tout moun ki fè peche san yo pa konnen, osinon san yo pa fè espre. Se konsa n'a kenbe Tanp lan nan kondisyon pou fè sèvis Bondye a. Sou katòzyèm jou premye mwa a, n'a konmanse ak seremoni pou fèt Delivrans lan. Pandan sèt jou, se pou tout moun manje pen san ledven. Sou premye jou fèt la, wa a gen pou l ofri yon towo bèf pou yo touye pou mande Bondye padon pou peche l yo ak pou peche tout pèp la. Chak jou, pandan sèt jou fèt la, se pou l ofri sèt towo bèf ak sèt belye mouton san okenn enfimite pou yo boule nèt pou Senyè a. Chak jou, l'a bay yon bouk kabrit pou yo touye pou mande Bondye padon pou peche yo. Pou chak towo bèf ak pou chak belye mouton yo gen pou yo touye, se pou yo ofri yon demi mezi grenn jaden ak twaka yon mezi lwil oliv. Pou fèt Joupa yo, ki konmanse nan kenzyèm jou setyèm mwa a, wa a va fè menm bagay la tou chak jou, pandan sèt jou: ofrann pou mande Bondye padon, ofrann bèt pou boule nèt yo, ofrann grenn jaden yo ak ofrann lwil oliv yo.
Ezekyèl 45:13-25 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
« Voici les parts que vous prendrez sur vos récoltes : vous offrirez un soixantième de vos récoltes de blé ou d’orge, et un centième de votre huile. Vous mesurerez l’huile avec la mesure pour les liquides ou bath. C’est le dixième de l’unité de mesure ou homer, et le dixième d’un kor, qui est égal à l’homer. Dans les pâturages d’Israël, vous prendrez un animal sur 200 moutons ou chèvres. Vous le donnerez pour les offrandes, pour les sacrifices complets ou les sacrifices de communion. Alors vous recevrez le pardon de vos péchés. Moi, le Seigneur DIEU, je le déclare. « Tous les habitants du pays devront apporter leurs parts au prince d’Israël. En effet, le prince sera chargé de donner ce qu’il faut pour les sacrifices complets et les offrandes de farine et de vin pendant les fêtes : en particulier celle de la nouvelle lune, les jours de sabbat et toutes les cérémonies du peuple d’Israël. Le prince présentera les sacrifices pour les fautes, les offrandes, les sacrifices complets et les sacrifices de communion. Alors il recevra le pardon des péchés du peuple d’Israël. » Le Seigneur DIEU dit encore : « Le premier mois, le premier jour du mois, vous offrirez un jeune taureau sans défaut pour purifier le lieu saint. Le prêtre prendra du sang de cet animal et il en mettra sur les montants de la porte du temple, sur les quatre coins du support de l’autel et sur les montants des portes de la cour intérieure. Le 7 du mois, vous recommencerez pour celui qui a commis des fautes sans le vouloir ou sans le savoir. De cette façon, vous purifierez le temple. « Le 14 de ce premier mois, vous commencerez la fête de la Pâque. Cette fête durera 7 jours, pendant lesquels vous mangerez des pains sans levain. Le premier jour de la Pâque, le prince offrira un taureau en sacrifice, afin de recevoir le pardon pour lui et pour tout le peuple. Pendant les 7 jours de la fête, il m’offrira chaque jour 7 taureaux et 7 béliers sans défaut en sacrifice complet. Chaque jour, il offrira aussi un bouc pour recevoir le pardon. Enfin, il donnera 30 kilos de blé et 6 litres d’huile pour chaque taureau et chaque bouc offerts. « Pour la fête des Huttes, qui commence le septième mois, le 15 du mois, le prince fera la même chose que pour la fête de la Pâque : chaque jour, pendant 7 jours, il offrira les mêmes sacrifices pour recevoir le pardon, les mêmes sacrifices complets et les mêmes offrandes de blé et d’huile. »
Ezekyèl 45:13-25 New International Version (NIV)
“ ‘This is the special gift you are to offer: a sixth of an ephah from each homer of wheat and a sixth of an ephah from each homer of barley. The prescribed portion of olive oil, measured by the bath, is a tenth of a bath from each cor (which consists of ten baths or one homer, for ten baths are equivalent to a homer). Also one sheep is to be taken from every flock of two hundred from the well-watered pastures of Israel. These will be used for the grain offerings, burnt offerings and fellowship offerings to make atonement for the people, declares the Sovereign LORD. All the people of the land will be required to give this special offering to the prince in Israel. It will be the duty of the prince to provide the burnt offerings, grain offerings and drink offerings at the festivals, the New Moons and the Sabbaths—at all the appointed festivals of Israel. He will provide the sin offerings, grain offerings, burnt offerings and fellowship offerings to make atonement for the Israelites. “ ‘This is what the Sovereign LORD says: In the first month on the first day you are to take a young bull without defect and purify the sanctuary. The priest is to take some of the blood of the sin offering and put it on the doorposts of the temple, on the four corners of the upper ledge of the altar and on the gateposts of the inner court. You are to do the same on the seventh day of the month for anyone who sins unintentionally or through ignorance; so you are to make atonement for the temple. “ ‘In the first month on the fourteenth day you are to observe the Passover, a festival lasting seven days, during which you shall eat bread made without yeast. On that day the prince is to provide a bull as a sin offering for himself and for all the people of the land. Every day during the seven days of the festival he is to provide seven bulls and seven rams without defect as a burnt offering to the LORD, and a male goat for a sin offering. He is to provide as a grain offering an ephah for each bull and an ephah for each ram, along with a hin of olive oil for each ephah. “ ‘During the seven days of the festival, which begins in the seventh month on the fifteenth day, he is to make the same provision for sin offerings, burnt offerings, grain offerings and oil.
Ezekyèl 45:13-25 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Voici l’offrande que vous prélèverez : pour le blé et l’orge, vous donnerez un soixantième de votre récolte, pour l’huile, un centième de votre production. L’huile sera mesurée avec un bath, qui contient le dixième d’un homer ou d’un kor. Enfin, vous prendrez un mouton et une chèvre sur deux cents dans le troupeau des pâturages d’Israël ; ils serviront pour les offrandes, les holocaustes et les sacrifices de communion, pour expier les péchés de ceux qui les offriront, le Seigneur, l’Eternel, le déclare. Tout le peuple du pays sera tenu d’apporter cette offrande au prince d’Israël, à qui il incombera de fournir les holocaustes, les offrandes, les libations lors des fêtes, des nouvelles lunes et des sabbats. Dans toutes les fêtes cultuelles de la communauté d’Israël, c’est lui qui pourvoira aux sacrifices pour le péché, à l’offrande, à l’holocauste et aux sacrifices de communion afin de faire l’expiation pour la communauté d’Israël. Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Le jour de l’an on prendra un jeune taureau sans défaut et l’on fera l’expiation pour le sanctuaire. Le prêtre prendra du sang de la victime du sacrifice pour le péché et en appliquera sur les montants de la porte du Temple, sur les quatre angles du socle de l’autel et sur les montants de la porte du parvis intérieur. On agira de même le septième jour du mois, pour l’homme qui aura péché par ignorance ou par inadvertance. Vous accomplirez ainsi le rite d’expiation pour le Temple. Le quatorzième jour du premier mois, vous célébrerez la fête de la Pâque. Elle durera sept jours pendant lesquels on mangera des pains sans levain. Le prince offrira ce jour-là un taureau en sacrifice pour le péché, pour lui et pour tout le peuple du pays. Pendant les sept jours de la fête, il offrira journellement en holocauste à l’Eternel sept taureaux et sept béliers sans défaut, et un bouc en sacrifice pour le péché. Il joindra à chaque taureau et à chaque bélier l’offrande de quinze kilogrammes de grains et de trois litres et demi d’huile. Le quinzième jour du septième mois, lors de la fête, il offrira pendant sept jours les mêmes sacrifices pour le péché, les mêmes holocaustes, les mêmes offrandes et la même quantité d’huile.