Egzòd 6:1-30
Egzòd 6:1-30 1998 Haïtienne (HAT98)
Senyè a di Moyiz konsa: — Se kounyeya ou pral wè sa m pral fè farawon an. Mwen pral fè l santi fòs ponyèt mwen. Vle pa vle, l'ap kite yo ale. Wi, m'ap fòse l sitèlman, se mete l'ap mete yo deyò nan peyi li a. Bondye pale ak Moyiz, li di l: — Se mwen menm ki Senyè a. Mwen te fè Abraram, Izarak ak Jakòb konnen m sou non Bondye ki gen tout pouvwa a. Mwen pat fè yo konnen m sou lòt non mwen an, ki vle di: Senyè a. Mwen te pase yon kontra ak yo, mwen te pwomèt pou m te ba yo peyi Kanaran an, peyi kote yo te viv tankou etranje a. Kounyeya, mwen tande jan pèp Izrayèl la ap plenn. Moun peyi Lejip yo fè yo tounen esklav. Mwen vin chonje kontra mwen te pase ak yo a. Men sa ou pral di moun pèp Izrayèl yo: Se mwen menm menm ki Senyè a. M'ap ban nou libète nou, m'ap wete nou nan travay di moun peyi Lejip yo ap fòse nou fè a. M'ap delivre nou anba esklavaj kote yo mete nou an. M'ap lonje bra m pou m delivre nou, pou pini moun peyi Lejip yo byen pini. M'ap adopte nou pou pèp mwen, mwen menm m'a Bondye nou. N'a konnen se mwen menm Senyè a, Bondye nou an, ki ban nou libète nou, ki wete nou nan travay di moun peyi Lejip yo ap fòse nou fè a. Apre sa, m'ap mennen nou tounen nan peyi mwen te sèmante m'ap bay Abraram, Izarak ak Jakòb la. Se mwen menm Senyè a k'ap ban nou peyi sa a pou l rele nou chèmèt. Moyiz di pèp Izrayèl la sa, men yo pat vle kwè l, paske yo te about. Esklavaj la te peze lou sou yo. Lè sa a, Senyè a di Moyiz konsa: — Ale bò kote farawon an, wa Lejip la. Di l konsa pou l kite pèp Izrayèl la sòti kite peyi l la. Men, Moyiz di Senyè a: — Ata pèp Izrayèl la pat koute m, atò se farawon an ki ta koute m? Mwen tou pa konn pale. Senyè a pale ak Moyiz ansanm ak Arawon. Li ba yo lòd pale ak pèp Izrayèl la ansanm ak farawon an, wa Lejip la, pou fè yo konnen yo tou de te resevwa lòd fè pèp Izrayèl la sòti kite peyi Lejip. Men non chèf fanmi pèp Izrayèl yo: Riben, premye pitit Izrayèl la. Se li ki papa Enòk, Palou, Ezwon ak Kami. Se tout fanmi Riben lan sa. Apre li vin Simeyon. Men non pitit Simeyon yo: Jemwèl, Jamen, Arad, Jaken, Taoska ak Sayil, yon pitit li te fè ak yon fanm moun peyi Kanaran. Se tout fanmi Simeyon yo sa. Apre li vin Levi. Men non pitit Levi yo ak tout pitit yo: Gèchon, Keyat ak Merari. Levi te viv santrannsetan (137 an). Men pitit Gèchon yo ak tout fanmi yo: Libni ak Chimeyi. Men pitit Keyat yo: Amram, Jizeya, Ebwon ak Ouzyèl. Keyat te viv antou santranntwazan (133 an). Men pitit Merari yo: Makli ak Mouchi. Se tout branch fanmi Levi yo sa ansanm ak pitit yo. Amram te marye ak Jokebèd, ki matant li bò papa. Jokebèd te fè Arawon ak Moyiz pou li. Amram te viv antou santrannsetan (137 an). Men pitit Jizeya yo: Kore, Nefèg ak Zikri. Men pitit Ouzyèl yo: Mikayèl, Elsafan ak Sitri. Arawon te marye ak Elicheba, pitit fi Aminadab, sè Nakchon. Elicheba te fè Nadab, Abiyou, Eleaza ak ltama pou Arawon. Men non pitit Kore yo: Asi, Elkana ak Abyazaf. Se tout fanmi Kore yo sa. Eleaza, pitit Arawon an, te marye ak yonn nan pitit fi Poutyèl yo, ki te fè Fineas pou li. Men non tout chèf fanmi Levi yo ak tout moun pa yo. Se menm Arawon sa a ansanm ak Moyiz Senyè a te di: Fè pitit Izrayèl yo sòti kite peyi Lejip la, gwoup pa gwoup. Se yo menm tou ki te al di farawon an, wa Lejip la, pou l fè pèp Izrayèl la sòti kite Lejip. Wi, se Arawon sa a avèk Moyiz sa a ki te fè tou sa. Lè Senyè a te pale ak Moyiz nan peyi Lejip la, men sa li te di l: — Se mwen menm ki Senyè a! Tou sa mwen di ou la a, se pou ou rapòte l bay farawon an, wa Lejip la. Men Moyiz koupe pawòl nan bouch Senyè a, li di l: — Pawòl pa vin nan bouch mwen fasil. Ou kwè farawon an pral chita tande m?
Egzòd 6:1-30 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le SEIGNEUR répond à Moïse : « Eh bien, maintenant, tu vas voir ce que je vais faire au roi d’Égypte. Ma main puissante l’obligera à laisser partir les Israélites. À cause de ma main puissante, il va même les chasser de son pays. » Dieu parle encore à Moïse : « LE SEIGNEUR, c’est moi. Autrefois, je me suis montré à Abraham, à Isaac et à Jacob comme le Dieu tout-puissant. Mais je ne leur ai pas fait connaître mon nom “LE SEIGNEUR”. J’ai fait alliance avec eux. J’ai promis de leur donner le pays de Canaan, où ils habitaient comme étrangers. Maintenant, j’entends les plaintes des Israélites, qui sont esclaves des Égyptiens. Et je me souviens de mon alliance avec eux. C’est pourquoi, va dire aux Israélites de ma part : “Le SEIGNEUR, c’est moi. Je vais vous arracher aux travaux forcés. Je vais vous libérer de l’esclavage que les Égyptiens font peser sur vous. Grâce à ma puissance et à mon autorité, je vous libérerai. Je vous prendrai comme mon peuple à moi et je serai votre Dieu. Vous saurez ceci : le SEIGNEUR votre Dieu, c’est moi, celui qui vous arrache aux travaux forcés de l’Égypte. J’ai juré de donner un pays à Abraham, Isaac et Jacob. Eh bien, je vous ferai entrer dans ce pays-là, et il sera à vous. Le SEIGNEUR, c’est moi.” » Moïse va redire ces paroles aux Israélites, mais ils ne l’écoutent pas. En effet, ils sont découragés par leur dur esclavage. Le SEIGNEUR dit encore à Moïse : « Va parler au Pharaon, roi d’Égypte. Demande-lui de laisser partir les Israélites de son pays. » Mais Moïse répond au SEIGNEUR : « Même les Israélites ne m’ont pas écouté. Alors comment le roi d’Égypte pourra-t-il m’écouter, moi qui parle si difficilement ? » Alors le SEIGNEUR commande à Moïse et à Aaron : « Allez ensemble trouver les Israélites et le Pharaon, roi d’Égypte, pour que les Israélites puissent sortir de ce pays. » Voici les chefs de famille des ancêtres des Israélites : Hanok, Pallou, Hesron et Karmi. Ce sont les fils de Ruben, le premier fils de Jacob. Ils sont les ancêtres des clans de Ruben. Yemouel, Yamin, Ohad, Yakin, Sohar et Chaoul, qui est de mère cananéenne. Ce sont les fils de Siméon. Ils sont les ancêtres des clans de Siméon. Voici les noms de ceux qui font partie de la famille de Lévi, selon l’ordre des générations : Lévi a eu trois fils, Guerchon, Quéhath et Merari. Il a vécu 137 ans. Guerchon a eu deux fils : Libni et Chiméi. Chacun est l’ancêtre de son clan. Quéhath a eu quatre fils : Amram, Issar, Hébron et Ouziel. Quéhath a vécu 133 ans. Merari a eu deux fils : Mali et Mouchi. Voilà les ancêtres des clans de Lévi, selon l’ordre des générations. Amram s’est marié avec sa tante Yokébed. Elle lui a donné deux fils : Aaron et Moïse. Amram a vécu 137 ans. Issar a eu trois fils : Coré, Néfeg et Zikri. Ouziel a eu trois fils : Michaël, Élissafan et Sitri. Aaron s’est marié avec Élichéba, la fille d’Amminadab, la sœur de Nachon. Elle lui a donné quatre fils : Nadab, Abihou, Élazar et Itamar. Coré a eu trois fils : Assir, Elcana et Abiassaf. Ils sont les ancêtres des clans de Coré. Élazar, le fils d’Aaron, s’est marié avec une fille de Poutiel. Elle lui a donné un fils, Pinhas. Voilà les chefs de famille dans les clans nés de Lévi. C’est à Aaron et à Moïse que le SEIGNEUR a dit : « Faites sortir d’Égypte les Israélites, en bon ordre. » Moïse et Aaron vont donc parler au Pharaon, le roi d’Égypte, pour qu’il laisse sortir les Israélites de son pays. Le jour où le SEIGNEUR parle à Moïse en Égypte, il lui dit : « Le SEIGNEUR, c’est moi. Va répéter toutes mes paroles au Pharaon, roi d’Égypte. » Mais Moïse répond : « Je parle très difficilement. Le roi d’Égypte ne m’écoutera jamais ! »
Egzòd 6:1-30 New International Version (NIV)
Then the LORD said to Moses, “Now you will see what I will do to Pharaoh: Because of my mighty hand he will let them go; because of my mighty hand he will drive them out of his country.” God also said to Moses, “I am the LORD. I appeared to Abraham, to Isaac and to Jacob as God Almighty, but by my name the LORD I did not make myself fully known to them. I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, where they resided as foreigners. Moreover, I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are enslaving, and I have remembered my covenant. “Therefore, say to the Israelites: ‘I am the LORD, and I will bring you out from under the yoke of the Egyptians. I will free you from being slaves to them, and I will redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment. I will take you as my own people, and I will be your God. Then you will know that I am the LORD your God, who brought you out from under the yoke of the Egyptians. And I will bring you to the land I swore with uplifted hand to give to Abraham, to Isaac and to Jacob. I will give it to you as a possession. I am the LORD.’ ” Moses reported this to the Israelites, but they did not listen to him because of their discouragement and harsh labor. Then the LORD said to Moses, “Go, tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites go out of his country.” But Moses said to the LORD, “If the Israelites will not listen to me, why would Pharaoh listen to me, since I speak with faltering lips?” Now the LORD spoke to Moses and Aaron about the Israelites and Pharaoh king of Egypt, and he commanded them to bring the Israelites out of Egypt. These were the heads of their families: The sons of Reuben the firstborn son of Israel were Hanok and Pallu, Hezron and Karmi. These were the clans of Reuben. The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman. These were the clans of Simeon. These were the names of the sons of Levi according to their records: Gershon, Kohath and Merari. Levi lived 137 years. The sons of Gershon, by clans, were Libni and Shimei. The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel. Kohath lived 133 years. The sons of Merari were Mahli and Mushi. These were the clans of Levi according to their records. Amram married his father’s sister Jochebed, who bore him Aaron and Moses. Amram lived 137 years. The sons of Izhar were Korah, Nepheg and Zikri. The sons of Uzziel were Mishael, Elzaphan and Sithri. Aaron married Elisheba, daughter of Amminadab and sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. The sons of Korah were: Assir, Elkanah and Abiasaph. These were the Korahite clans. Eleazar son of Aaron married one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas. These were the heads of the Levite families, clan by clan. It was this Aaron and Moses to whom the LORD said, “Bring the Israelites out of Egypt by their divisions.” They were the ones who spoke to Pharaoh king of Egypt about bringing the Israelites out of Egypt—this same Moses and Aaron. Now when the LORD spoke to Moses in Egypt, he said to him, “I am the LORD. Tell Pharaoh king of Egypt everything I tell you.” But Moses said to the LORD, “Since I speak with faltering lips, why would Pharaoh listen to me?”
Egzòd 6:1-30 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
L’Eternel dit à Moïse : Maintenant, tu vas voir ce que je vais faire au pharaon. Sous l’emprise d’une main puissante, non seulement il laissera partir le peuple, mais il le chassera lui-même de son pays. Puis Dieu ajouta : Je suis l’Eternel. Je me suis révélé à Abraham, à Isaac et à Jacob comme le Dieu tout-puissant, mais je n’ai pas été connu par eux sous mon nom : l’Eternel. Je me suis engagé par mon alliance avec eux à leur donner le pays de Canaan, ce pays où ils étaient étrangers et où ils ont mené une vie errante. De plus, j’ai entendu les gémissements des Israélites réduits à l’esclavage par les Egyptiens, et je me suis souvenu de mon alliance. C’est pourquoi dis-leur de ma part : « Je suis l’Eternel ! Je vous soustrairai aux corvées auxquelles les Egyptiens vous soumettent : je vous libérerai de l’esclavage qu’ils vous imposent, et je vous délivrerai par la force de mon bras et en exerçant de terribles jugements. Je vous prendrai pour mon peuple, et je serai votre Dieu. Ainsi vous saurez que je suis l’Eternel votre Dieu qui vous affranchis des corvées que les Egyptiens vous imposent. Puis je vous ferai entrer dans le pays que j’ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob ; je vous le donnerai pour qu’il vous appartienne, moi, l’Eternel. » Moïse répéta ces paroles aux Israélites, mais ils ne l’écoutèrent pas parce qu’ils étaient démoralisés, à cause de leur dur esclavage. L’Eternel parla à Moïse et lui dit : Va demander au pharaon, roi d’Egypte, de laisser partir les Israélites de son pays. Mais Moïse lui répondit : Même les Israélites ne m’ont pas écouté. Comment le pharaon m’écouterait-il, moi qui n’ai pas la parole facile ? L’Eternel parla à Moïse et à Aaron et leur ordonna d’aller trouver les Israélites et le pharaon, roi d’Egypte, pour faire sortir les Israélites d’Egypte. Voici les noms des chefs des groupes familiaux israélites : Fils de Ruben, premier-né d’Israël : Hénok, Pallou, Hetsrôn et Karmi. Telles sont les familles de la tribu de Ruben. Les fils de Siméon furent : Yemouel, Yamîn, Ohad, Yakîn, Tsohar et Saül, fils de la Cananéenne. Telles sont les familles de la tribu de Siméon. Voici les noms des fils de Lévi – qui vécut cent trente-sept ans – et de leur lignée : Guershôn, Qehath et Merari. Fils de Guershôn : Libni et Shimeï, ancêtres de leurs familles. Fils de Qehath, qui vécut cent trente-trois ans : Amram, Yitsehar, Hébron et Ouzziel. Fils de Merari : Mahli et Moushi. Telles sont les familles de la tribu de Lévi, selon leurs lignées. Amram prit pour femme Yokébed, sa tante, et elle lui donna Aaron et Moïse. Amram vécut cent trente-sept ans. Fils de Yitsehar : Qoré, Népheg et Zikri. Fils d’Ouzziel : Mishaël, Eltsaphân et Sitri. Aaron prit pour femme Elishéba, fille d’Amminadab et sœur de Nahshôn, et elle lui donna Nadab, Abihou, Eléazar et Itamar. Fils de Qoré : Assir, Elqana, Abiasaph. Telles sont les familles des Qoréites. Eléazar, fils d’Aaron, prit pour femme une des filles de Poutiel qui lui donna Phinéas. Tels sont les chefs des groupes familiaux des lévites selon leurs différentes familles. C’est à Aaron et à Moïse dont il vient d’être question que l’Eternel ordonna : « Faites sortir d’Egypte les Israélites, comme une armée en bon ordre. » Ce sont eux qui allèrent trouver le pharaon, roi d’Egypte, pour faire sortir les Israélites de son pays. Voici ce qui arriva le jour où l’Eternel s’adressa à Moïse en Egypte. L’Eternel dit à Moïse : Je suis l’Eternel. Répète au pharaon, roi d’Egypte, tout ce que je te dis. Mais Moïse répondit à l’Eternel : Je n’ai pas la parole facile, comment le pharaon consentira-t-il à m’écouter ?