Egzòd 21:1-6
Egzòd 21:1-6 1998 Haïtienne (HAT98)
— Men regleman w'a mete devan moun pèp Izrayèl yo: Lè ou achte yon moun menm ras avè ou pou sèvi ou esklav, li gen pou l sèvi ou sizan. Lè setyèm lanne a rive, l'a lib. L'a gendwa al fè wout li san l pa gen anyen pou l peye ou. Si li te pou kont li lè l te vini an, li va ale pou kont li. Si li te gen madanm lè l te vini an, madanm lan va ale avè l. Si se mèt li ki te ba li madanm epi madanm lan fè pitit pou li, ni timoun yo ni madanm lan va rete pou mèt la. Msye va ale fè wout li pou kont li. Men, si esklav la di: Mwen renmen mèt mwen, mwen renmen madanm mwen ak pitit mwen yo, mwen pa vle vin lib ankò, enben, lè sa a, mèt la va mennen l devan Bondye. L'a fè l pwoche bò pòt la, osinon bò chanbrann pòt la, l'a pèse zòrèy li ak yon bagay pwenti. Konsa esklav la va rete ap sèvi li jouk li mouri.
Egzòd 21:1-6 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le Seigneur dit encore : « Voici les règles que tu présenteras aux Israélites : Quand vous achèterez un esclave hébreu, il servira pendant six ans. La septième année, il pourra s’en aller librement et il ne devra rien à personne. S’il était seul en venant à votre service, il partira seul. S’il était marié, sa femme partira avec lui. Si son maître lui a donné une femme, et si l’esclave a eu des garçons ou des filles avec elle, la femme et ses enfants appartiennent au maître. L’homme partira tout seul. Mais l’esclave déclarera peut-être : “J’aime mon maître, ma femme et mes enfants, je ne veux pas les quitter pour être libre.” Dans ce cas, son maître se présente devant Dieu. Il place l’homme près de la porte de la maison ou près du montant de la porte. Là, il lui perce l’oreille avec un outil pointu. Alors l’homme sera son esclave pour toujours.
Egzòd 21:1-6 New International Version (NIV)
“These are the laws you are to set before them: “If you buy a Hebrew servant, he is to serve you for six years. But in the seventh year, he shall go free, without paying anything. If he comes alone, he is to go free alone; but if he has a wife when he comes, she is to go with him. If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the woman and her children shall belong to her master, and only the man shall go free. “But if the servant declares, ‘I love my master and my wife and children and do not want to go free,’ then his master must take him before the judges. He shall take him to the door or the doorpost and pierce his ear with an awl. Then he will be his servant for life.
Egzòd 21:1-6 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
L’Eternel dit à Moïse : Voici les lois que tu exposeras au peuple : Lorsque vous achèterez un esclave hébreu, son service durera six ans ; la septième année, il partira libre, sans avoir rien à payer. S’il était célibataire en entrant à votre service, il partira seul. S’il était marié, sa femme partira avec lui. Si son maître lui a procuré une femme et qu’elle lui a donné des fils ou des filles, la femme et ses enfants resteront la propriété de son maître, lui seul partira libre. Mais si le serviteur déclare : « J’aime mon maître, ma femme et mes enfants, je renonce à partir libre », alors le maître prendra Dieu à témoin et fera approcher l’homme du battant de la porte ou de son montant et lui percera l’oreille avec un poinçon et cet homme sera son esclave pour toujours.