Eklezyas 5:8-9
Eklezyas 5:8-9 1998 Haïtienne (HAT98)
Ou pa bezwen sezi lè ou wè nan yon peyi, chèf ap peze pòv malere. Yo refize rann yo jistis, yo derefize defann dwa inonsan yo. Chak chèf gen yon gwo chèf dèyè l. Lèfini yo tou de gen yon pi gwo chèf ankò dèyè yo. Travay latè se yon avantaj pou tout moun, ata pou wa a. Se sou sa li konte tou.
Eklezyas 5:8-9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Pour le pays, il vaut mieux avoir un roi qui développe le travail des champs. Celui qui aime l’argent n’en a jamais assez, et celui qui aime la richesse n’est jamais satisfait de ce qu’il a. Cela non plus n’a pas de sens.
Eklezyas 5:8-9 New International Version (NIV)
If you see the poor oppressed in a district, and justice and rights denied, do not be surprised at such things; for one official is eyed by a higher one, and over them both are others higher still. The increase from the land is taken by all; the king himself profits from the fields.
Eklezyas 5:8-9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Mais malgré tout, ceci demeure dans l’intérêt du pays : qu’au profit de l’agriculture, on se soumette au roi. Qui aime l’argent n’en aura jamais assez, et qui se complaît dans l’abondance ne sera jamais satisfait de ses revenus. Cela encore est dérisoire.